Jazz&Cats&Tea   文月彩

風太郎日記&詩&etc・・・
≪ 竹林書房 ≫
相互リンクはお断りしています。
申し訳ありません。

エリナーリグビー  和訳   (ビートルズ)

2011年07月11日 22時53分44秒 | らくがき

 

 

ああ 孤独な人がいる
  ああ さびしい人がいる

  エリナー・リグビー ひとりぽっちで教会のかたすみにいる
  夢見ごこちで
  窓にもたれ 誰かを待ち望んでいるようだけれど
  誰を?

  孤独な人は
  どこからくるのか
  孤独な人は
  どこへゆくのか

  マッケンジー神父 だれも聞かない説教を書いてる
  むだなのに
  見てごらんよ やはり一人ぼっちで靴下を繕ってる
  何のために

  孤独な人は
  どこからくるのか
  孤独な人は
  どこへゆくのか

  ああ 孤独な人がいる
  ああ さびしい人がいる

  エリナー・リグビー 死んで教会の片隅に葬られた
  ひっそりと
  マッケンジー神父 墓を掘った泥をぬぐってる
  救いがないね

  孤独な人は
  どこからくるのか
  孤独な人は
  どこへゆくのか

 

 


 



最新の画像もっと見る

2 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
うん、うん、 ()
2011-07-14 06:19:52
孤独というのは群集のただ中に
いたりするとありますね。

いつも主が一緒に・・・
共に居てくださることを
忘れちゃいけないね。


この曲名のビートルズの曲は
有名なものです。
ポールが、あの甘い声で
切なく歌っています。
返信する
孤独な人は (春風)
2011-07-13 12:37:01
自分自信が孤独を作り出す。自分自信で孤独になる。だって神様のことを想えば孤独からも脱出できるもの。
返信する

post a comment