11月3日 愛知県陶磁美術館
茶室 「陶翠庵(とうすいあん)」
私が茶室を出た時
外国人の中年カップルが入ってきた。(ご夫婦?)
女性が 靴を脱ぐのか?(英語)
と 聞いてきたので 「いいえ、靴を脱がなくていいです」
なんて言っていいかわからなくて「No straight going」
でも通じました。 たぶん「No」だけでね
それにまっすぐ行くは「go straight」なんだって
そしてグーグル翻訳では
「You do not have to take your shoes off」
あなたは靴を脱ぐ必要はありません

作家さんの 抹茶茶わんで お抹茶を飲める
あの外国人中年カップルの方は どのお茶椀を選んだのかな (^◇^)