エリア55レポート 

趣味を追求するオタクな日々

4月27日はベネ祭&「パレーズ・エンド」2ヶ国語!&今日はマーティン・ビルボ祭だった

2013年03月02日 | ベネディクト・カンバーバッチ


4月27はベネディクト・カンバーバッチ祭です!ヽ(*'0'*)ツ ワァオォ!!

スケジュール管理で丸一日大変なことになりそう!
とりあえず、わかっていることだけ朝から時系列で並べます!


AXNミステリー 「シャーロック」詳しくは→こちら
10:00 【二】 第1話「ピンク色の研究」
11:40 【二】 第2話「死を呼ぶ暗号」
13:20 【二】 第3話「大いなるゲーム」

wowow 「パレーズ・エンド」詳しくは→こちら
15:00 #1 出会い 【二】
16:45 #2 約束 【二】
18:30 #3 再会 【二】


スターチャンネル1 「戦火の馬」詳しくは→こちら
21:00 【字】
(翌28日 16:30~ スターチャンネル3 【吹き替え/字幕 】詳しくは→こちら

時間が重なって放送されることはなさそうですが
録画しながらライブでも見ようと思ったら朝からTVの前にへばりついたまま!^^;
このスケジュールじゃ食事するのもお風呂に入るのも時計を見ながら
というかドラマの間にダッシュでトイレに行くぐらいしか時間の余裕無い?!
ご飯食べるどころか作ってる暇もないじゃん!><
すげーハード!(゜д゜;)
嬉しいけど、ハードなので初回放送でない「シャーロック」は録画?
しかし、2ヶ国語放送なのでNHKでしか見たことが無い人はやっぱりライブで見たいよねw

と言いはしますが、今回はすべて衛星放送ですよ~
全て視聴環境にある人は少ないかもね・・・
かく言うワタクシもAXNミステリー以外は当日は見れないです><
「戦火の馬は」先日レンタルで見たので、いいのですが
やはり放送されるものは全て見たいのが本音です^^;
全て見られる環境の人が羨ましい~~~~~



☆「パレーズ・エンド」は2ヶ国語放送☆
上の一覧表でもおわかりかと思いますが
wowowで放送される「パレーズ・エンド」が2ヶ国語放送であることがわかりました!
字幕がつくのかどうかはわかりませんが
録画の方法次第では吹き替えと英語の2バージョンが楽しめるのかな?
すみません、wowowの2ヶ国語放送の仕組みがよくわかりません><
録画待機の方はお手持ちのプレイヤーの取り説と良く相談して
悔いの残らない録画をしてくださいね!



☆マーティン・ビルボ祭だワッショイ!☆

今朝からTwitterがざわついていましたが
10:30~マーティンが「ホビット」公式twitterでファンとライブQ&Aチャットをしました
その様子はこちらにまとめられています
@TheHobbitMovieにて行われたマーティン・フリーマンのライブチャット翻訳。
翻訳してくださった、やつしろ@ラタトゥイユさんとまとめてくださった‏、さくまさんに感謝感謝です




Tumblrも毎日更新しています
見に来てね^^
こちらでは「SHERLOCK/シャーロック」やベネディクト・カンバーバッチ(Benedict Cumberbatch) の画像
「DOCTOR WHO」やマット・スミス(Matt Smith)の画像を中心にリブログしています


【ベネさん知名度アップキャンペーン】
人気ブログランキングのカテゴリーを変更しました
ベネディクト・カンバーバッチ出演の「スター・トレック イントゥ・ダークネス」公開へ向けていろいろと試行錯誤していますが
現在カテゴリーを海外ドラマと映画(海外映画)の2本立てにしています
SF・ファンタジーから海外映画に移動してみました
どちらのカテゴリーでも1位になっているのですがどっちのカテゴリーがSTIDをアピールできるのでしょうか?
比較検討しながらできるだけアピールの強いカテゴリーで戦っていきたいと思います
このカテゴリーでの参加はどうか?などのアドバイスなどがありましたら、言ってください
より大きなカテゴリーで戦えるとアピールも大きいと思うのですけどね

おかげさまで海外ドラマと映画(海外映画)の2つのカテゴで1位を更新中です!
引き続き1位を保ってベネちゃんをアピールできるように投票よろしくお願いします!

投票は下のバナーをクリックすればOKです^^
どちらか一つでも、どっちも、でもOKですw
 ←これをクリック
別タブで開くバージョン


 ←これをクリック
タブが開かないバージョン

コメント (10)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« イタリアの雑誌のベネディク... | トップ | 地味に更新、散歩の話題とか... »
最新の画像もっと見る

10 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
すごい~@@ (猫吉之進)
2013-03-02 21:33:01
wowowのほうが主婦にはきつい時間帯だわね。
でも、家族みんなでみるより
一人でじっくり見たいから、
やっぱり録画したほうが絶対いいよね^^
2ヶ国語で撮れるのはいいけど
失敗しちゃったらと思うとドキドキだわ><
ほんとに、悔いの残らないように
充分相方に勉強しておいてもらわなくちゃ!!←他力本願w

今日のマーティンはなんか別物って雰囲気@@
Tumblrでおサルさんとか言われてた方と同一人物とは思えませんw
返信する
『パレーズ・エンド』 (まゆみ)
2013-03-03 01:41:33
アメリカでは、今週3日に渡りHBOが放送しました。
とても良いドラマです。演技も脚本も素晴らしいので(賞が狙えるレベルだと思います)、機会があればぜひ英語版でも見て下さい!
原作では主人公のクリストファーは体格の良い人物らしく、BCは口の中に支えのようなもの(bumper)を入れて頬をふっくらさせ、衣装の下にはfat suitを着ていたそうです。
ところで、日本語を話すBCも見てみたいものですが、吹き替えの声優さんもバリトンのお声なんでしょうか。
返信する
いよいよなんですね~! (Kelly)
2013-03-03 09:56:56
エリア様、こんにちは!
そっかー、いよいよパレーズ・エンド来るんですね~!私はWOWOWにもCSにも入ってないので観られませんが…(海ドラ&洋画中毒すぎて危険なもので…)しかし本当にナゼに吹き替え?!
「洋物は全部字幕でいいってば派」の私にとっては、声が人気なベニーを二カ国語だなんて、眩暈が起こりそうなあり得なさです。
でも、これでパレーズ・エンドのDVDが日本で発売・レンタルされたらめっけもの!と思って期待しているところです~。

マーティン降臨祭の情報もありがとうございました!早速観ました。楽しい~!やっぱもっと英語勉強すべきだった…やつしろさんはすごいですね。今から頑張らねば~

今更ですがCasanova情報ありがとうございました!伝記の方はしっかりようつべからゲットしました~自伝はCD注文しちゃいました。スクリプトもどちらもネットにあるし、本当にいい時代になったものです~ありがたやありがたや。
Neverwhereもあるし、お陰様でS3放送まで楽しく待てそうです!
返信する
幸せ~♪ (ブレット)
2013-03-03 11:40:10
 こんにちは。エリア様のブログのおかげで、世界中のベネちゃん情報が得られて感謝でーすm(__)m
まゆみさんのおかげでUSAの情報も得られますし・・・そうですか。ベネちゃん太ったなあと思っていたらワザと工夫していたのですねぇ~。あゝ良かった。私、シャーロックは少し細身の方が映えると思っていたので安心しました。

また、イタリア雑誌のベネちゃん、カッコイイ!惚れ惚れ!Casanovaの朗読のおかげでイタリアでも人気沸騰なのでしょうか? 3/5まで聴きましたが、内容はあやふやでもベネちゃんの朗読のすばらしさは、はっきりわかります。きれいなBritish Englishですね。

私はWOWOWに加入していないので残念ながらパレーズ・エンドは見れませんが、DVDが出ることを期待してます。それとTumblr拝見したらラブちゃんが登場していて嬉しかったです。鹿撃帽を被った子は傑作(^O^)・・・家のは女の子だった(先祖はイギリス産らしいです。)のですが、お写真のはみんな男の子ぽいなあと思いました(^.^)
返信する
進さん (エリア55)
2013-03-03 19:30:37
>充分相方に勉強しておいてもらわなくちゃ!!
いろいろ心配してて、最後がこれって!(爆

このマーティンかわいいって、ものすっごく皆が興奮してたわwww
返信する
まゆみ様 (エリア55)
2013-03-03 19:36:12
日本の放送とアメリカの放送があまり日をおかずにあるって、ベネ関係では画期的なような・・・@@;
実はアメリカではとっくに放送されてると思ってたので、意外でした^^;

あ~このベネは太ってるのを表現しるために、いろいろ小道具?を使ったんですよね~^^
以前どこかで読みました!

シャロの吹き替えの方はBCよりは高めのハンサムな声ですよ
パレーズ・エンドは違う方がするみたいです
私声優さんには詳しくないので他のドラマの動画とかがお知らせできなくてごめんなさい^^;
ちなみに、ジョンの吹き替えはガイリチ版のジュード・ロウの吹き替えと同じ方で
海外のビッチーズが聞くと必ず「まぁ、Japanのジョンは男前なのねx」ってコメントするそうですよwww
返信する
Kelly様 (エリア55)
2013-03-03 19:44:20
>海ドラ&洋画中毒すぎて危険なもので…
かっこの中にうけました!
私も一時朝から晩まで見てましたw

吹き替えは放送局の方針なのかな~?
少なくともNHKはそんな感じがしますね
NHKはTVの操作で字幕を出して英語音声で聞くことができるんですが(録画の場合はDRモードで!)
その字幕といっても難聴者用のものらしいので、字幕ように作られたものとは違いますしね
ベネの場合は声の魅力がハンパないのでどうしても字幕でみたいですよね!^^

DVD化は是非お願いしたいですよね!

最近はすぐに翻訳してくださる方がいるので、本当に助かります^^
英語難民には嬉しい限りですよね~

Neverwhereの原作買われてるんですか!
私は図書館を考えていますが、忙しくて忘れてました><
返信する
ブレット様 (エリア55)
2013-03-03 19:53:07
このブログでいろんな方が情報交換できてうれしいですw
多少アヤフヤな情報もありますが、皆さんで共有できるようにがんばります!^^
パレーズ・エンドの後に確かスタトレの撮影があったのですよ
だから一時はもっとすごい肉体してましたよ(笑
そんふうにマッチョになったり痩せたりと役に合わせてビシっと決めてくるからベネちゃんはすごいですよね!

イタリアの雑誌も本当にかっこよいですね~www
Casanovaは1/5だけ聞きましたが、本当にバイオグラフィーなんですね
あんまりエロいところなかったような・・・気づいてないだけかも!^^;

wowowに加入していない人は結構多いですね
他の局やDVDになるのを望みますね!^^

ラブちゃん?きっとゲイティスさんのワンちゃんですね?
あのワンちゃん実際にゲイティスさんとパートナーさんが飼っているワンちゃんだと思いますw
とくことはやはり・・・男の子?(笑
返信する
やはりお高くてっ (Kelly)
2013-03-04 14:16:59
エリアさん、こんにちは!
早速レスをありがとうございました~

いえいえ、Neverwhereの邦訳版は、エリアさんが書かれていたとおり、ちと(というよりかなり)お高くて…図書館はナイスアイデアだと思って、早速予約しました~!
こんなん借りるのあたしだけちゃうか?!と思っていたのですが、先にお一人借りてらして…どうやら世田谷区にもCumberbitchが一人はいるようですな…フフフ…( ̄▽ ̄)

実は脚本代わりにと、カサノヴァと一緒に原語原作本の方は買っちゃいました~( ̄▽ ̄;)
でも、すんなりわかるようなジャンルの話でもなさそうなので、まずは日本語で内容把握しとくか…と思った次第です(←根性ナシ)

はー、やはりテレビの前から動けなくなりますか!そーですよねぇ…いえ、実はCS無料デーの時にまさにそうなってしまって、トイレにいくことすら惜しまれる状態になったもので、これは入ってはイカン!自分危険すぎ!と思った次第です…( ̄▽ ̄;)

でも、まだDVDにもなるかわからないくらい新しいドラマをCSで観られるとおもうと、羨ましいですけどね~今一番待っているのはモダン・ファミリーです。早く観たいな~!

ではでは!
返信する
Kelly様 (エリア55)
2013-03-04 19:38:53
図書館って思いつかなかったけど、名案ですよね~^^
>どうやら世田谷区にもCumberbitchが一人はいるようですな…フフフ…( ̄▽ ̄)
このフフフ…ってのすっごくわかりますw
私もきっとフフフ…って思うと思います^^

カサノヴァは聞いてる方の話だと、わかる!らしいのですが
英語の能力に個人差がありますからね~^^;

CSは最初は再放送でも自分は初めてなので、本当に全て見たくなりましたよ^^;
2~3経つと面白い番組は一通り見終わって、落ち着きます

CSは最近アメリカドラマを半年後くらいには放送しますからね~
レンタルショップに行って、既に見たものばかりだと思ったことがあります^^;

返信する

コメントを投稿

ベネディクト・カンバーバッチ」カテゴリの最新記事