昨日 日曜日は、カミさんの用事で、病院に行き、
その流れで、深圳 南山地区のカミさん友人が 働いている日本料理店に ランチに行って来ました。
ちょくちょく行ってる ラーメン屋のすぐ近く
あの先日も宿泊に行った ホリデーインホテルのすぐ近くです。
『 四季の味 』
そこそこの席数もあり、一般的な味だったかな??
ランチメニューなんで、いろいろ手の込んだ料理を食べた訳じゃないですが
不味くはなかった 普通に美味しい そんな感じかな??
うわぁ~ また行きたい!! ってレベルでも無かったです。
またまた倅君が 大暴れするので、画像撮るどころの騒ぎでは無かったです。。。(泣)
倅君は、鉄火巻 食べてましたが
出て来てすぐ 手を出して
『ア~ ア~ ア~!!』
凄い声を出して、慌てふためいていました。
どうしたのかな?? と思い、手に取ったモノを見ると
わさび・・・あの緑色のを 手に取って そのまま口に・・・
そりゃ 大騒ぎになるわ。。。慌てて 人の言う事聞かずに 食べるからや!!
って 大笑いしながら 水を大量に飲ませて。。。(笑)
チョット思うんですが
中国には、『いただきます』って言葉も 『ごちそうさま』という言葉も存在しません。
他の外国は、どうなんでしょうか??
中国では、『吃好了』って、言葉は、ありますが、それは、食べ終わったという事を 告げる言葉で
ごちそうさま という感謝の言葉とは、少し違うように思います。
何にでも 感謝の気持ちを持つ 感謝の気持ちを言葉にする
大切な事だと思うんですが、日本だけなんでしょうか??
そんな事ないと思うんですがねぇ~
頂きますが まだ言えない倅君
カミさんが 教えてくれていますが
まだ無理みたいです。。。
ちなみに 辛いのも熱いのも苦手です。。。(笑)
最後の まーす、がしっかり言えてるので、
それなりに聞こえますよ!(笑)
日本語で言おうとしてるのが可愛いですね!
フランス語には「いただきます」「ごちそうさま」は無いですね。
ボンナペチ!と言って、美味しく召し上がれ、と言った意味の
さあ、食べましょう!の掛け声的な言葉のみですかねえ。
日本人は丁寧というか礼儀正しいというか…。
ちなみに 『おやすみ~』は、『み~』です。(笑)
やっぱりフランスでも無いんですか・・・
そう考えると 日本らしいですね。
でもしっかり教えておかないと
日本に行ったら チョット浮いてしまいますね。
…もう少し、尊君(*≧∀≦*)
焦らずゆっくりと。
日本て本当にいいな思います。
頂きます!
ご馳走様でした!
感謝の気持ちを持って☺️
テル
こういう事って もしかしたら海外で生活しなきゃ気づかない事かもしれませんね。
日常普通に言ってる言葉とかが 海外ではないとか
案外 気づかないような気がしますね。
わさび 食べた時の倅君は、ムチャクチャ笑えますよ(笑)
「いただきます」は英語だと「レッツ イート」じゃないのかな?
味も素っ気もないですね。
それじゃあ 感謝の気持ちも何もないですよね。
喰おうゼ!! それと同じような中国語は、
『吃吧!!』食べましょう とか そんな感じですね。
頂きますとは、やはり意味が違いますよね。
わさび食べた後のあたふた感 凄いですよ(笑)
尊くんのまーす。。
いただきまーすに聞こえますよ(笑)
それと。。
いつも爸爸の事を気にしてますね(^。^)
いただきます。ごちそうさま。は
本当に良い言葉ですよね。
相手に感謝のきもちの表れですし、
言われた側も本当にうれしいです。
韓国に住んでた時は、
およばれの時とか、
友達の家でお食事を頂く時は、
ジャイルモッケスンミダ
(美味しく頂きます)
ジャイルモゴスンミダ
(を美味しく頂きました)と言ってました(^.^)
いただきま~す って聞こえますか??(笑)
パパの事 気にしてくれているでしょうかねぇ~
それんら嬉しいんですが・・・
お店されているハートランドさんとしては、
ごちそうさま は、嬉しい言葉でしょうね。
普通に出る こういう言葉 ってのは、
ホント 良いもんですね。
そうですか!!
韓国には、有りますか!!
2か国目です(笑)