メインコンテンツへスキップアクセシビリティに関するフィードバック
⛩ カトリック・アンサーズ ロゴ
検索を開始する...
エンサイクロペディア
讃美歌と讃美歌学
讃美歌の研究についての扱い
このコンテンツの音声版を聴く
クリックで拡大
目次
I. 前置き
II. 讃美歌の最初の始まり
III. キリスト教讃美歌の音律
IV. 東洋の讃美歌
V. 西洋の讃美歌
讃美歌と讃美歌学。-賛美歌はギリシャ語のumnpsdiaから取られ、正確には「賛美歌」を意味しますが、賛美歌を歌う人と賛美歌を歌う詩人がumnpsdosに含まれるように、賛美歌の詩や宗教的叙情詩もまた、賛美歌に含まれます。賛美歌学とは、賛美歌の科学、あるいは賛美歌と賛美歌作者の歴史的・哲学的調査や美的評価を行う学問である。
I. 前置き
讃美歌は、その起源はまだ新しい。讃美歌、特にラテン語の讃美歌に対する知識と愛着を人々に広めるために、12世紀には早くも関心が持たれ、前世紀半ばからイギリス、フランス、ドイツで活発に研究されてきたにもかかわらず、最近まで、ラテン語讃美歌の膨大な資料は、ヨーロッパのさまざまな図書館の写本の中にその大部分が埋もれていたのである。Realencyclopadie fur protestantische Theologie "が断言しているように。「賛美歌の研究は、中世のラテン語の教会詩の研究と同様に、19世紀に活発に行われた研究にもかかわらず、まだほとんど進展していない。ニール、モーネ、ダニエルらの編纂によって、かなり完全な研究材料が得られたと思われたかもしれないが、1886年にイエズス会のドレーヴ神父によって始められ、1896年以降も同僚のブルーム神父によって続けられ[1906年以降は後者がH. M. Bannister師の助力を得て]、『賛美歌の研究』(Analecta Hymnica) が刊行されてから、それまで知られていたものがいかに不完全な量と質だったかということがわかってきたのだ。この壮大な編集が完成するまでは、中世ラテン語讃美歌の包括的な記述は不可能であり、その場合でも、まず最も詳細かつ徹底した検証が必要となる」(前掲書、第3版、s.v. "Kirchenlied", II)。アナレクタ・ヒムニカ』は現在第五十二巻まで刊行されており、さらに六巻と数冊の索引で完成する予定である。しかし、この著作は、これまでほとんど存在しなかった讃美歌の歴史の基礎を築いたに過ぎない。シリア、アルメニア、ギリシャの讃美歌は、Pitra、Zingerle、Bickell、Krumbacherなどの功績にもかかわらず、そのほとんどが未発表、未調査のままなのです。このため、現時点では、讃美歌の起源と発展の大まかな概略を示すにとどまり、将来的には多くの訂正と、讃美歌作者の長いリストへの追加を期待しなければならない。最新の研究によって、このテーマの様相はすでに変わってきている。
II. 賛美歌の最初の始まり
-公共の場での礼拝で、広い意味での歌や賛美歌(「賛美歌」参照)を通じて神を賛美することは、原始キリスト教徒がシナゴーグから持ち込んだ習慣である。そのため、キリスト後数世紀のキリスト教徒とユダヤ人の教会での歌は、本質的に似ている。旧約聖書と新約聖書の詩篇と聖歌が主な内容であった。会衆は(カンタオールとは異なり)応答やリフレイン、単旋律、ドクソロジー、アレルヤ、ホサナ、トリサギオン、特にキリエ・エレゾンを唱え、礼拝に参加したようで、これがキリスト教の民謡の起源となった。広義の讃美歌であっても、まだ本物の讃美歌には出会っていない。朝、夕、食前、ろうそく点灯時の讃美歌として意図された『使徒憲章』を通じて私たちに伝えられた4つの歌でさえ、讃美歌とは言えない。これらの歌は、抒情的な調子とリズムを持つ箇所もあるが、むしろミサの序文に似た散文による歌であり、主に聖書からの抜粋で構成された祈りであると考えなければならない。
ロッド・ベネットによる「この12人
この4つの興味深い歌のうち、最初の歌は朝の賛美歌(umnos eoinosは5世紀のロンドンの写本アレクサンドリヌスの見出し、proseuche eothineは「使徒憲章」第7巻の見出し、私たちはこれを「Hymnus Angelicus」と呼ぶ)である。Doksa en upistois theo (Gloria in excelsis Deo)。この賛美歌の最初の部分は西暦150年以前に書かれ、聖アタナシウスはこれをラテン語に翻訳した後、全体を西方典礼に挿入した(Stimmen aus Maria-Laach, LXXIII, iv. 43 sqq. 参照)。夕べの讃美歌 アイネイト・パイデス・クリオン、アイネイト・トゥ・オノマ・クリョウは、「グロリア・イン・エクセルシス」の
⛩ カトリック・アンサーズ ロゴ
検索を開始する...
エンサイクロペディア
讃美歌と讃美歌学
讃美歌の研究についての扱い
このコンテンツの音声版を聴く
クリックで拡大
目次
I. 前置き
II. 讃美歌の最初の始まり
III. キリスト教讃美歌の音律
IV. 東洋の讃美歌
V. 西洋の讃美歌
讃美歌と讃美歌学。-賛美歌はギリシャ語のumnpsdiaから取られ、正確には「賛美歌」を意味しますが、賛美歌を歌う人と賛美歌を歌う詩人がumnpsdosに含まれるように、賛美歌の詩や宗教的叙情詩もまた、賛美歌に含まれます。賛美歌学とは、賛美歌の科学、あるいは賛美歌と賛美歌作者の歴史的・哲学的調査や美的評価を行う学問である。
I. 前置き
讃美歌は、その起源はまだ新しい。讃美歌、特にラテン語の讃美歌に対する知識と愛着を人々に広めるために、12世紀には早くも関心が持たれ、前世紀半ばからイギリス、フランス、ドイツで活発に研究されてきたにもかかわらず、最近まで、ラテン語讃美歌の膨大な資料は、ヨーロッパのさまざまな図書館の写本の中にその大部分が埋もれていたのである。Realencyclopadie fur protestantische Theologie "が断言しているように。「賛美歌の研究は、中世のラテン語の教会詩の研究と同様に、19世紀に活発に行われた研究にもかかわらず、まだほとんど進展していない。ニール、モーネ、ダニエルらの編纂によって、かなり完全な研究材料が得られたと思われたかもしれないが、1886年にイエズス会のドレーヴ神父によって始められ、1896年以降も同僚のブルーム神父によって続けられ[1906年以降は後者がH. M. Bannister師の助力を得て]、『賛美歌の研究』(Analecta Hymnica) が刊行されてから、それまで知られていたものがいかに不完全な量と質だったかということがわかってきたのだ。この壮大な編集が完成するまでは、中世ラテン語讃美歌の包括的な記述は不可能であり、その場合でも、まず最も詳細かつ徹底した検証が必要となる」(前掲書、第3版、s.v. "Kirchenlied", II)。アナレクタ・ヒムニカ』は現在第五十二巻まで刊行されており、さらに六巻と数冊の索引で完成する予定である。しかし、この著作は、これまでほとんど存在しなかった讃美歌の歴史の基礎を築いたに過ぎない。シリア、アルメニア、ギリシャの讃美歌は、Pitra、Zingerle、Bickell、Krumbacherなどの功績にもかかわらず、そのほとんどが未発表、未調査のままなのです。このため、現時点では、讃美歌の起源と発展の大まかな概略を示すにとどまり、将来的には多くの訂正と、讃美歌作者の長いリストへの追加を期待しなければならない。最新の研究によって、このテーマの様相はすでに変わってきている。
II. 賛美歌の最初の始まり
-公共の場での礼拝で、広い意味での歌や賛美歌(「賛美歌」参照)を通じて神を賛美することは、原始キリスト教徒がシナゴーグから持ち込んだ習慣である。そのため、キリスト後数世紀のキリスト教徒とユダヤ人の教会での歌は、本質的に似ている。旧約聖書と新約聖書の詩篇と聖歌が主な内容であった。会衆は(カンタオールとは異なり)応答やリフレイン、単旋律、ドクソロジー、アレルヤ、ホサナ、トリサギオン、特にキリエ・エレゾンを唱え、礼拝に参加したようで、これがキリスト教の民謡の起源となった。広義の讃美歌であっても、まだ本物の讃美歌には出会っていない。朝、夕、食前、ろうそく点灯時の讃美歌として意図された『使徒憲章』を通じて私たちに伝えられた4つの歌でさえ、讃美歌とは言えない。これらの歌は、抒情的な調子とリズムを持つ箇所もあるが、むしろミサの序文に似た散文による歌であり、主に聖書からの抜粋で構成された祈りであると考えなければならない。
ロッド・ベネットによる「この12人
この4つの興味深い歌のうち、最初の歌は朝の賛美歌(umnos eoinosは5世紀のロンドンの写本アレクサンドリヌスの見出し、proseuche eothineは「使徒憲章」第7巻の見出し、私たちはこれを「Hymnus Angelicus」と呼ぶ)である。Doksa en upistois theo (Gloria in excelsis Deo)。この賛美歌の最初の部分は西暦150年以前に書かれ、聖アタナシウスはこれをラテン語に翻訳した後、全体を西方典礼に挿入した(Stimmen aus Maria-Laach, LXXIII, iv. 43 sqq. 参照)。夕べの讃美歌 アイネイト・パイデス・クリオン、アイネイト・トゥ・オノマ・クリョウは、「グロリア・イン・エクセルシス」の