マリア 天使祝詞 ロザリオ キリスト教 カトリック 聖書

ミサの一部、特にクレドを歌うことができるということです。 、ラテン語で?神学者は、初期のラテン語の教父とスコラ学者の元の著作を涙なしで研究することができます

1962年2月22日に発行された使徒憲章であるベテラムサピエンティアの祝福された教皇ヨハネ23世は、これら2つの理由を示し、3番目の理由を追加しています。ラテン語には、無視できない高貴さと尊厳があります(Veterum Sapientia、nn。5、6、7を参照)。ラテン語は簡潔、正確、そして詩的に測定されていると付け加えることができます。
人々、特によく訓練された聖職者が国際的な集まりで会い、少なくともラテン語でコミュニケーションをとることができることは称賛に値しませんか?さらに重要なのは、2000年にローマで、2002年にトロントで、2005年にケルンで開催されたワールドユースデー大会で100万人の若者が集まり、ミサの一部、特にクレドを歌うことができるということです。 、ラテン語で?神学者は、初期のラテン語の教父とスコラ学者の元の著作を涙なしで研究することができます。これらはラテン語で書かれているからです。
確かに、教会と世界全体の両方で、英語、フランス語、スペイン語などの現代言語にもっと注意を向ける傾向があります。これは、現代の雇用市場でより早く仕事を確保するのに役立ちます。自国の外務省で。
しかし、2006年2月22日の水曜日の一般聴衆の終わりに、ローマのポンティフィチャルサレジオ大学のキリスト教および古典文学部の学生への教皇ベネディクトXVIの勧めは、その有効性と関連性を保持しています。そして彼はそれをラテン語で発音しました!私の無料の英語訳は次のとおりです。「私たちの前任者たちは、教会論的および人道的分野に見られる節約の教義をよりよく学ぶことができるように、偉大なラテン語の研究を強く求めてきました。同じように、この活動を育てることをお勧めします。できるだけ多くの人がこの宝物にアクセスし、その重要性を理解できるようにするためです」(L'Osservatore Romano、45、2006年2月23日、5ページ)。
4.グレゴリオ聖歌




キリスト教
カトリック
聖書
マリア 天使祝詞 ロザリオ

コルベ
マザー テレサ

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「カトリック」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事