後輩に指摘されて赤面! 「ずっと勘ちがいしていた言葉」(マイナビウーマン) - goo ニュース
突っ掛け(つっかけ)はズッカケでは無い。子供の時に勘違いしてましたね。フリップフロップスの方が良いかと思うが実際にはフリップフロップスには複数の意味があります。元々はバタバタのような擬音の意味なので風見鶏も意味するそうです。「サンダルは風見鳥ですか?」と日本で質問したら「バカらしい愚問を言うな。」と日本では返答されるであろうが英語を話す国ではflip-flopsのジョークと解釈されるに違いありません。他にもプログラミングやシーソーの音や方向転換や考え方の変更等の意味もあるそうで複数存在していてお気楽であっても多種多様で難しいです。日本語では最後にsをつけて複数形にしないからフリップフロップだけでも通じるようです。だが、人に限っては達を使う事があります。大人になってからも勘違いはある。厄介なのが傲岸不遜な人物が間違いをした時に改善や是正を求める時です。駅名を間違えてる人がいました。私の叔母の間違いです。梅田駅は複数存在してる。東梅田駅に限っては谷町線。西梅田駅に限っては四つ橋線。だが逆の発言をしてた。
突っ掛け(つっかけ)はズッカケでは無い。子供の時に勘違いしてましたね。フリップフロップスの方が良いかと思うが実際にはフリップフロップスには複数の意味があります。元々はバタバタのような擬音の意味なので風見鶏も意味するそうです。「サンダルは風見鳥ですか?」と日本で質問したら「バカらしい愚問を言うな。」と日本では返答されるであろうが英語を話す国ではflip-flopsのジョークと解釈されるに違いありません。他にもプログラミングやシーソーの音や方向転換や考え方の変更等の意味もあるそうで複数存在していてお気楽であっても多種多様で難しいです。日本語では最後にsをつけて複数形にしないからフリップフロップだけでも通じるようです。だが、人に限っては達を使う事があります。大人になってからも勘違いはある。厄介なのが傲岸不遜な人物が間違いをした時に改善や是正を求める時です。駅名を間違えてる人がいました。私の叔母の間違いです。梅田駅は複数存在してる。東梅田駅に限っては谷町線。西梅田駅に限っては四つ橋線。だが逆の発言をしてた。