アステロイド。
小惑星群……みたいなものだったでしょうか。
アストロノーツ……宇宙に行く人。
アストロロボ……宇宙のなにかロボ。
アストロボーイ……宇宙少年的なもの。
そして、アステール。星。
外国語なのでよくわかりませんが、
どうもアストロ・アステールは星のにおいがします。
アステールからアを抜いたステールは
ステッラと同系なので、おそらく星です。
弱音は省かれるのは世界の言語に共通なので、
これを考えると、アステールのほうが古く、
ステール・スターぅのほうが新しい形に見えます。
とすると。
英語なんかはスターという新しい形を星というのに、
アストロ・ノーツだのなんだの、複合語になるときだけ
古い形の星を使っている……?
なんだかよくわからないと思いましたが、
そういえば日本語でも、漢字単語になるときだけ、
二千年前の漢字の古く正しい意味を使ったりするので
それはそういうものなのかもしれません。
言葉というものは……おもしろいですよねえ。