「わかりました」=1)明白了 2)知道了 3)懂了

2012-06-27 23:12:01 | 日記
1)明白了。Míngbai le.
2)知道了。zhi dao le
3)懂了。 Dǒng le.
4) 好的。hao de.

「わかりました」は中国語で「知道了」、「明白了」などいろんな言い方がありますが、どれを使っていますか? 中国人はどのように使い分けているのでしょうか。
意味からすると、それぞれ少しニュアンスが違います。
1.知道了:情報として了解した。
2.明白了:内容や意味などを理解できた。
3.懂了:より難しい内容や意味を理解できた。
4.好的:情報として了解した。相手の意見やアドバイスを受け止めた。

★目上の人に対して、「知道了」や「了解了」より「明白了」と「懂了」を使ったほうが失礼にならず、謙虚さを示すことができます。
例如:
上司:上班不能迟到!
部下:明白了。

★目上の人に対して、絶対「你明白了吗?」や「你懂了吗?」と聞かないことです。
★同僚、友人同士、夫婦など、立場が一緒の場合、普通は「知道了」か「好的」を使います。
例如:
朋友A:对不起,我迟到了,8点左右到。
朋友B:知道了。
同事A:可以给我一杯咖啡吗?
同事B:好的,没问题。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿