海外「これが日本人だ!」
パリ同時多発テロでフランス大使館の前を守る警察官!海外の反応
2015/11/15 ニュース, 海外の反応 60
海外の名無しさんを翻訳しました
金曜日のパリでの一連のテロ襲撃事件後、土曜日に東京のフランス大使館の前に立って守る警察官
写真;ロイター
以下、外国人の反応まとめ
海外の反応
海外の名無しさんを翻訳しました
これが日本人の美しさだよね。まれに起こる緊急事態でもない限り、銃を使わないんだ。この平和な国日本のために、永遠の平和を願うよ
海外の名無しさんを翻訳しました
↑日本の警察は、こういう場所ではマシンガンを持つべきだ
海外の名無しさんを翻訳しました
なんてかわいいんだ、警察官が、木の棒を持って守りに入ってるよ
海外の名無しさんを翻訳しました
フランスにいるテロリストはAK-47Sで武装してたのに、この警察官は棒を持っているのか。もうすでに、安全だと感じるよ
海外の名無しさんを翻訳しました
そんなに異常なことではないよ。警察官は、交代で、一日中すべての大使館を警備して回るんだ…フランス大使館だけじゃないよ。だから、なにも特別なイベントではない
海外の名無しさんを翻訳しました
みんなが、彼が棒を持ってるだけと思ってることにびっくりだ
心配しないで、日本の警察官はみんな銃を持ってるから。コートの下にね。かかわりのない人を脅かさないように、銃を見せびらかしたりしないんだよ
海外の名無しさんを翻訳しました
なにも新鮮なことじゃないよ。ほとんどの大使館で毎日そうしてるからね。パリで起こった悲劇をきっかけに始めたことではないよ
海外の名無しさんを翻訳しました
フランス政府は、中東のテロリストグループを支援していた。兵器を売っていたんだ。自分の銃で撃たれたんだよ
海外の名無しさんを翻訳しました
たぶんこの人は武術にたけているんだろうね
海外の名無しさんを翻訳しました
棒だけだからって彼を見くびるなよ。彼の棒は銃の弾より速いかもしれない
海外の名無しさんを翻訳しました
テロリストは東京に入るな。さもないと、棒でたたきのめすぞ
海外の名無しさんを翻訳しました
パリのために祈ろう
海外の名無しさんを翻訳しました
棒がテロリストに恐れを抱かせるんだよ。日本でのみね
海外の名無しさんを翻訳しました
2001年に彼らがアメリカ大使館を守ってた時みたいだな。敬意を表するよ
海外の名無しさんを翻訳しました
アラビア人を住まわせなければ、日本の平和は続くよ
海外の名無しさんを翻訳しました
棒より強いものを持ってるといいけど
海外の名無しさんを翻訳しました
気を付けて!
via:https://goo.gl/Z8fctK
(ノ_・。)…なんか、複雑な思いww
【速報】フランス空軍がイスラム国の首都ラッカを空爆…パリ同時テロ事件以降初!
欧米メディア、仏自爆テロを「kamikaze」と表現
フランス同時テロを追悼する日本人は、チベットやウィグルの虐殺も同じように追悼してきたのか・・・
パリ同時多発テロを受けて(幸福実現党党声明)
フランス同時多発テロで「イスラム国」が犯行声明 正しさとは何かが問われる世界