世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ウズベキスタン:活動家に10年の懲役刑

ウズベキスタン:活動家に10年の懲役刑
EUが人権状況の‘改善’に言及するのは間違い

(モスクワ、2008年10月23日)-ウズベキスタン当局は、政治的動機によって起訴され、10月23日に10年の懲役刑を受けた、人権擁護活動家であり、政府に反対する活動家でもあるアクザム・ツルガノフを、速やかにかつ無条件で釈放すべきであると、ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
(Moscow, October 23, 2008) – Uzbek authorities should immediately and unconditionally release Akzam Turgunov, a human rights defender and opposition activist who was sentenced on October 23 to 10 years in prison on politically motivated charges, Human Rights Watch said.
カラカルパクスタン(ウズベキスタンの遠隔地)、マンゲットの裁判所は、EUが2008年10月13日に、人権に関して進歩が見られたと言及し、制裁措置を解除して2週間も経たない内に、ツルガノフを恐喝の罪で有罪判決を下した。彼は、拘留中に激しい虐待を受け、かつ裁判は公正な裁判基準に明らかに満たないものであった。
A court in Manget, Karakalpakstan (a distant region of Uzbekistan), convicted him of extortion, less than two weeks after the European Union, on October 13, 2008, lifted sanctions on Uzbekistan, citing human rights “progress.” Turgunov has been seriously ill-treated in custody, and his trial manifestly violated fair trial standards.
“EUが制裁措置を解除した今、ウズベキスタン政府は、反体制の者に対する取り締まりを以前にも増して自由に行えると感じている。”と、イゴール・ボロンツォフ、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、ウズベキスタン調査員は、語った。“ツルガノフの事件は、人権擁護活動家が、でっち上げ容疑に基づいて逮捕され、拘留中に虐待され、臆面も無い腐敗裁判に掛けられる、更なる一例である。”
“Now that the EU has lifted sanctions, the Uzbek government seems to feel freer than ever to crack down on dissidents,” said Igor Vorontsov, Uzbekistan researcher for Human Rights Watch. “Turgunov is yet another example of a human rights defender arrested on fabricated charges, ill-treated in custody, and subjected to a blatantly corrupt trial.”

ツルガノフ(56歳)は、独立系政党エルク(“自由Freedom”)と友好関係にある、タシケントを拠点とする人権擁護団体・マズラム(“抑圧された人々Oppressed”)の議長である。マンゲット警察は、ツルガノフを7月11日、彼に濡れ衣を着せるために仕組んだと思われる状況の中で、逮捕した。
Turgunov, 56, is the chairman of the Tashkent-based human rights organization Mazlum (“The Oppressed”), which is affiliated with the independent political party Erk (“Freedom”). Police in Manget arrested Turgunov on July 11 under circumstances that seemed to have been staged to frame him.

彼は、養育費の裁判事件を抱える女性を支援するために、タシケントの西1100キロメートルにある自治共和国カラカルパクスタンのマンゲットに向かって、当時移動中であった。ツルガノフは国選弁護人として、カラカルパクスタンでの多数の事件、人権侵害や市民の自由に対する侵害事件を含めて、ウズベキスタン全域の裁判で活動してきていた。
He had traveled to Manget, in Karakalpakstan, an autonomous republic 1,100 kilometers west of Tashkent, to assist a woman with a court case over child support payments. Turgunov has served as a public defender in trials throughout Uzbekistan, including many in Karakalpakstan, in cases involving violations of human rights and civic freedoms.
この事件では、女性の前夫が、法廷外示談に応じ、示談金の支払いをするためにツルガノフ及び女性の弟との会談を設定した。お金が入っているはずのビニール袋がツルガノフに手渡されたその瞬間に、警察が現れ、前夫から金を脅し取ったという容疑で、彼と女性の弟を逮捕したのである。
In this case, the woman’s former husband agreed to an out-of-court settlement and arranged to meet Turgunov and the woman’s brother to make the payments due under the settlement. When a plastic bag supposedly containing the money was handed over to Turgunov, the police appeared and arrested him and the woman’s brother, charging that they had extorted money from the former husband.
7月14日、ツルガノフが警察の取調室で声明を書いていた最中、何者かが、彼の首と背中に煮えたぎったお湯をかけ、重度の火傷を負わせ意識を失わせた。当局は、ツルガノフが9月16日法廷での審問の途中、シャツを脱ぎ背中のヒドイ傷を暴露するまで、その襲撃を捜査することを拒否していた。
On July 14, while Turgunov was in a police investigator’s office writing a statement, someone poured boiling water down Turgunov’s neck and back, severely burning him and causing him to lose consciousness. The authorities refused to investigate the assault until Turgunov removed his shirt during a court hearing on September 16, revealing his serious wounds from the attack.
“ウズベキスタン当局は、狙いを付けた者には誰でも、破廉恥な虐待を加え続けている。”と、ボロンツォフは述べた。“ツルガノフへの悪意に満ちた襲撃は、強烈で恐ろしいメッセージを、正義のために敢えて活動している者に伝えている。EUは、ウズベキスタンが人権問題に関して進展したと、どうやって言い続けられるのか?”
“The Uzbek authorities shamelessly continue to abuse and ill-treat whomever they choose,” said Vorontsov. “Turgunov’s vicious assault sends a powerful and frightening message to others who dare to work for justice. How can the EU maintain that progress has been made?”
ツルガノフは、この数週の間に、政治的動機に基づいた容疑で有罪判決を受けた2人目の活動家である。2008年10月10日、政府の政策に対してしばしば批判的な報道をすることで知られているジャーナリスト、ソリジョン・アブドゥラクマノフは、彼自身が行っていない、麻薬販売の容疑で懲役10年の刑を受けた。
Turgunov is the second activist to be convicted on politically motivated charges in recent weeks. On October 10, 2008, Solijon Abdurakhmanov, a journalist known for his often critical reporting on the government’s policies, was sentenced to 10 years in prison on charges of selling drugs, an offense he did not commit.
7月にも、ウズベキスタン政府はヒューマン・ライツ・ウォッチ調査員の同国への入国を禁止している。
In July, the Uzbek government banned Human Rights Watch’s researcher from entering Uzbekistan.
10月13日の大きく世界を失望させる動きの中で、EUの外務大臣たちは、2005年5月にアンディジャンで行われた殆ど非武装のデモ参加者に向けた、警察による数百名を殺害した攻撃に対する、責任を問われるべきであると思われる、前及び現職のウズベキスタン政府高官8名へのビザ発行禁止措置を解除することを決定した。EUは、状況の再検討をし続けていると言い、ウズベキスタン当局に収監されている全人権活動家を釈放し、嫌がらせを止めることを特に求めた。
In a hugely disappointing move on October 13, EU foreign ministers decided to lift the visa ban on eight former and current Uzbek government officials thought to have been responsible for the attack by police on mostly unarmed demonstrators in the city of Andijan in May 2005, killing hundreds of them. The European Union pledged to keep the situation under review and called on Uzbek authorities among other things to release all imprisoned human rights defenders and to cease their harassment.
EUは制裁措置を緩和することを正当化するために人権問題での進展を挙げた。EUによってハイライトを浴びた進捗の中に、アブドゥラクマノフ有罪判決の数日前、10月2日3日に開催されたEUとウズベキスタン共催による、“メディアの自由化”に関するセミナーがあった。
The EU cited progress in human rights as a justification for easing the sanctions. Among the positive developments highlighted by the European Union was a joint EU-Uzbek government-organized seminar on “Liberalization of the Media,” held in Tashkent on October 2-3, just days before Abdurakhmanov’s conviction.
ウズベキスタン当局は、先週、2名の人権活動家を早期に釈放することを認めた。人権団体エズグリク(善“Goodness”)と独立系政党ビルリク(“連合Unity”)のメンバーである、ディルムロド・ムヒッディノフは、10月17日に釈放され、恩赦を与えられた。彼は2005年5月20日にアンディジャン地方で逮捕され、アンディジャン虐殺を非難するビルリクの声明を配布した容疑で起訴されていた。
Uzbek authorities permitted the early release from prison of two human rights defenders last week. Dilmurod Mukhiddinov, member of the human rights organization Ezgulik (“Goodness”) and of the independent political party, Birlik (“Unity”), was freed on October 17 and granted amnesty. He had been arrested in his home in Andijan province on May 20, 2005, and accused of distributing a Birlik statement condemning the Andijan massacre.
虐殺の後、政府は、アンディジャン事件とその余波に関して伝えようとした、活動家やジャーナリストに対して、厳しい取り締まりを行った。 ムヒッディノフは、執行猶予付の懲役刑を受けた後、釈放された他の5名とともに2006年1月12日に有罪判決を受けていた。彼は懲役5年であった。
After the massacre, the government unleashed a fierce crackdown against activists and journalists who attempted to report on the Andijan events and their aftermath. Mukhiddinov was convicted together with five others, who were previously released on suspended sentences on January 12, 2006. Mukhiddinov was sentenced to five years in prison.
もう一人の収監されていた人権活動家、エズグリクのメンバーでありジッザーク地方出身の、ママラジャブ・ナザロフは、エズグリクの代表である、バシラ・イノバトワによると、先週釈放されたそうである。ナザロフは、恐喝容疑を捏造されて、2006年7月19日以来、3年半年の懲役刑に服していた。
Another imprisoned rights defender, Mamarajab Nazarov, an Ezgulik member from Jizzakh province, was also freed last week, according to Vasila Inoyatova, head of Ezgulik. Nazarov had been serving a three-and-a-half-year prison sentence since July 19, 2006, on false charges of extortion.
“私たちは、ムヒッディノフとナザロフの釈放を歓迎するが、覚えておかなければならない重要な事は、そもそも彼らは刑務所に入れられるべきではなかったということだ。”と、ボロンツォフは述べた。“ウズベキスタン政府は、活動家を人質のように利用している。釈放で信頼を得ているが、より多く譲歩を勝ち取るためにより多くの者を逮捕しているだけでもある。”
“We welcome Mukhiddinov’s and Nazarov’s releases but the important thing to remember is that they never should have been in prison in the first place,” said Vorontsov. “The Uzbek government is using activists like hostages. It gets credit for releasing them but then simply arrests more to take their places.”
ヒューマン・ライツ・ウォッチはEU各国政府及び米国に、ウズベキスタン政府に対して、ツルガノフ問題を緊急に提起し、即時釈放することを要求するよう、強く促した。
Human Rights Watch urged EU governments and the United States to raise Turgunov’s case with the Uzbek government urgently, demanding his immediate release.
  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事