goo blog サービス終了のお知らせ 

世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ イスラエル/ガザ地区:イスラエルの住宅への空爆は違法である

イスラエル/ガザ地区:イスラエルの住宅への空爆は違法である

ガザ地区戦闘で最悪の空爆により死者12人

 (New York, December 7, 2012) – An Israeli airstrike that killed 12 civilians—the largest number of civilians killed in a single attack during the Gaza fighting in November—was a clear violation of the laws of war, Human Rights Watch said today, after conducting an extensive field investigation into the attack.

(ニューヨーク、2012年12月7日)-一般市民12人を殺害したイスラエルによる空爆は、11月中ガザ地区で行われた戦闘の際、1度の攻撃で最も多く一般市民が死亡しており、明確に戦争法違反である、とヒューマン・ライツ・ウォッチはその空爆への詳細な現地調査を行った後の本日述べた。

 On November 18, 2012, Israeli forces dropped what appears to have been a large aerial bomb on the three-story home of the Dalu family in Gaza City, killing 10 members of the household—one man, five women, and four children. A young man and an elderly woman of the Muzannar family next door were also killed.

2012年11月18日にイスラエル軍は、ガザ市のダル家の3階建住宅に、航空機用と思われる大型爆弾を投下、男性1人、女性5人、子ども4人の家族10人を殺害した。隣に住むムザーナール家の若い男性と高齢女性の2人も又殺害されている。

 At first the Israel Defense Forces (IDF) said they were attacking a Hamas fighter named Yahia Abayah. Eight days later the IDF said the target had been the man killed in the house, Mohamed Jamal al-Dalu, whom they called a “terror operative” for Hamas without providing supporting information. Even if al-Dalu, a low-ranking police officer, was a legitimate military target under the laws of war, the likelihood that the attack on a civilian home would have killed large numbers of civilians made it unlawfully disproportionate, Human Rights Watch said. Attacks in which the expected civilian loss exceeds the anticipated military gain are serious violations of the laws of war.

当初イスラエル国防軍(以下IDF)は、ヤヒア・アバヤフという名のハマス戦闘員を攻撃したと述べた。しかし8日後になって、標的は住宅内で死亡した男性、モハメド・ジャマル・アルダルで、ハマスの「テロ要員」であると、裏付け情報を提供しないまま述べた。階級の低い警察官であるアルダルが、例え戦争法上合法的な軍事目標であっても、一般市民の住宅に対する攻撃が多数の一般市民を殺害する可能性がある場合、その攻撃は不法に均衡を逸したものとなる。予想される一般市民の犠牲が、期待される軍事的利益を越える攻撃は、戦争法に対する重大な違反である。

 “The Israeli claim that the attack on the Dalu home was justified is unsupported by the facts,” said Fred Abrahams, special advisor at Human Rights Watch, who conducted research in Gaza. “The onus is on Israel to explain why it bombed a home full of civilians killing 12 people.”

「ダル家住宅に対する攻撃は正当だったというイスラエルの主張は、事実によって裏付けられたものではありません。一般市民が多数いた住宅を何故爆撃して、12人もの人々を殺害したのか、を説明する責任がイスラエルにはあります。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ特別顧問フレッド・アブラハムスは指摘した。

 The Israeli strike occurred around 2:30 p.m. in the residential and densely populated Nasser neighborhood of Gaza City. The head of the household, Jamal al-Dalu, a 50-year-old food distributor, told Human Rights Watch that he had gone to the market with his son Abdallah to buy food for his family, and then to the mosque for afternoon prayers. While Jamal al-Dalu was praying, his son received a telephone call that that their home had been destroyed and family members killed.

イスラエルによる空爆は午後2時30分頃、ガザ市内の人口密集住宅地、ナセル地区に行われた。家長で食料品の配達業者である(50歳)はヒューマン・ライツ・ウォッチに、息子のアブダラーと一緒に家族の食糧を買いに市場に出かけ、その後金曜午後の礼拝にモスクに行っていたと話していた。ジャマル・アルダルが礼拝していた際に、家が破壊され家族が殺害されたという電話を、息子が受けたのだそうだ。

 A relative, Ayman al-Dalu, said he heard the explosion and arrived at the house 10 minutes after the attack. “The whole building had collapsed,” he said. “Out front was nothing, only yellow sand. When we arrived we could see two bodies in the rubble.” Those were the bodies of Suhaila, 75, and Samah, 25, he said.

親戚の1人アイマン・アルダルは爆発音を聞き、空爆の10分後に空爆現場の住宅に到着し、以下のように話していた。「建物全体が崩壊してました。正面玄関は無くなっていて、黄色い土だけになってたんです。到着した時、瓦礫に中に2人分の遺体が見えました。」その遺体はスハイラ(75歳)とサマ(25歳)だったそうだ。

 The sole survivor of the attack, 16-year-old Nasser Saluha, the brother of one of the victims, Samah al-Dalu, told Human Rights Watch that he had gone to the house to play with the other children and they were about to eat lunch in an upstairs room when the house was struck without any warning:

上記犠牲者サマ・ アルダルの弟で唯一の生存者ナセル・サルフ(16歳)は、ヒューマン・ライツ・ウォッチに、攻撃を受けた住宅に他の子どもと遊びに行っていて、上の階の部屋で昼食を食べようとしていた時に、全く警告なしに空爆されたと、以下のように話していた。

 My sister was bringing the food for lunch and we were about to start. I thought that something hit the house strongly. I didn’t hear anything. I felt a shock and pressure and something was pulling me into the ground. I found myself lying on my back with dust and sand all over my body. I managed to get out of the rubble and run into the street. I felt pain in my leg; my whole body was cut up and needed stiches.

「お姉さんが食事を運んで来て、僕たちはちょうど食べ始めようとしていたんです。何かが家に強く当たったって思いました。何も聞こえませんでした。ショックと圧力、何かが地面に引っ張ってるように感じました。気が付いたら、全身ホコリと土に塗れて仰向けに倒れてたんです。何とか瓦礫から抜け出して、通りに逃げ出しました。足に痛みを感じたんですが、体全身に切り傷を受けていて、縫ってもらう必要がありました。」

 Nasser said that he was upstairs with his sister and the four children when the explosive hit. The women were downstairs and Mohamed al-Dalu, the only man in the house, was in a bedroom.

ナセルによると、爆弾が直撃した時、彼は姉の他に子ども4人と一緒に上の階にいたのだそうだ。女性たちは下の階に、当時家にいた唯一の成人男性のモハメド・アルダルは寝室にいた。

 The family and civil defense forces dug out eight members of the family from the rubble that afternoon. The bodies of two victims – Yara, 17, and Mohamed, 29 – were not discovered until November 22.

その日の午後、家族と市民防衛隊が瓦礫の中から家族8人を掘り出したが、ヤラ(17歳)とモハメド(29歳)の遺体は、11月22日まで発見されなかった。

 The attack on Jamal al-Dalu’s home also killed a grandson and grandmother from the al-Muzanner family, who lived next door. The blast ripped open the back walls facing the Dalu home and caused major damage inside.

ジャマル・アルダルの住宅への攻撃は更に、隣に住むアルムザーナール家の祖母と孫を殺害した。爆風はダル家住宅に面するアルムザーナール家住宅の後壁を破り、住宅内部に大きな損害を与えた。

 The head of the neighboring household, Mohamed al-Muzannar, owner of the Ramadan Muzannar sweets factory, told Human Rights Watch that he was in a front room on the other side from the Dalu house when the attack took place. The strike killed al-Muzannar’s son Abdallah, 18, a science student at al-Azhar University, and his mother Amina, 83. Mohamed’s wife Naha, 37, was injured in both legs.

隣家の家長でラマダン・ムザーナール菓子工場のオーナー、モハメド・アルムザナールはヒューマン・ライツ・ウォッチに、攻撃が起きた時ダル家住宅とは反対側の自宅正面の部屋にいたと話していた。アルムザナールはその空爆で、アルアズハル大学で科学を専攻する学生だった息子アブダラ(18歳)と母親のアミナ(83歳)を殺害された。彼の妻ナハ(37歳)も両脚に負傷した。

 One of Mohamed al-Muzannar’s sons, Amjad, a 20-year-old accounting student, said he was on the stairs of the two-story house at the time of the strike. “It was quiet, we had just heard a strike on the Danah building [about 700 meters away] about half an hour before,” he said. “Suddenly the ceramic tiles fell on me, so I knew it was in this area. I ran downstairs to get my parents and all of a sudden I couldn’t see, it was all smoke and dust. I tried calling [to my family] but I have asthma [so I couldn’t] and I ran into the street.”

モハメド・アルムザナールの息子の1人、会計学を専攻するアムジャド(20歳)は、爆撃の際2階建て住宅の2階にいて、以下のように話していた。「静かだったんです。30分位前にダナフビル [約700m離れた]で、空爆があった時の音を聞いただけでした。突然セラミックのタイルが落ちて来て、爆撃がこの地域にあったと分かりました。両親の所に行くのに下の階に駆け下りたんですが、全く突然何も見えなくなりました。煙とホコリで一杯だったんです。[家族を]呼ぼうとしたんですが、ボクは喘息で[それが出来ず]、通りに飛び出しました。」

Another son, 17-year-old Haitham, said he was on the back balcony facing the Dalu house at the time. “There was dust and I flew into the wall—I couldn’t see,” he said. “I could hear someone yelling, ‘Your brother is dead! Your brother is dead!” Haitham suffered cuts on his arm, chest, left ear and back of the head, most of which required stiches.

モハメド・アルムザナールのもう1人の息子ハイザム(17歳)は、当時ダル家住宅に面した、自宅後ろのバルコニーにいて、以下のように話していた。「ホコリで一杯で、壁の所に突っ込んで行ったんですが、何も見えませんでした。誰かが、”お前の兄さんが死んだ!お前の兄さんが死んだ!”って叫んでいるのが聞こえました。」ハイザムは腕・胸部・左耳・後頭部に切り傷を負い、その殆どの傷は縫合が必要だった。

 On the staircase of the Muzannar house Human Rights Watch saw streaks of blood that Amjad and Haitham said came from their injuries as they groped their way through the dust and smoke out of the house.

ムザナール家住宅の階段上でヒューマン・ライツ・ウォッチは、血痕を目撃したが、それはアムジャドとハイザムの傷から出た血が、家からホコリと煙の中を手探りで脱出する際に付いたものだ、と彼らは話していた。

 In addition to the 12 deaths in the Dalu and Muzannar families, the airstrike wounded at least nine civilians in the area, and badly damaged or destroyed three other homes.

ダル家とムザナール家で12人が死亡したことに加えて、その時の空爆はその地域で少なくとも9人の一般市民を負傷させると同時に、他に3軒の住宅を激しく損壊或いは全壊させている。

 When Human Rights Watch visited the site one week after the strike, researchers found no remains of the Israeli munition, which family members said civil defense crews had removed while recovering the bodies. The complete destruction of the three-story house and the extensive damage to the surrounding homes suggests that Israeli forces dropped a large aerial bomb.

ヒューマン・ライツ・ウォッチが空爆の1週間後に現場を訪れた時、調査員はイスラエル軍弾薬の残骸を1つも発見できなかった。被害者家族によると、市民防衛隊員が遺体を回収する際に片づけてしまったそうだ。3階建住宅を全壊させるばかりでなく、周辺の住宅に甚大な被害をもたらしている事実は、イスラエル軍が大型の航空機用爆弾を投下したことを示している。

 Israel has offered different explanations for what happened. Just after the attack, IDF spokesperson Lt. Col. Avital Liebovitch described the strike as an accident that Israel was “still looking into it.” She said the intended target had been a man “in charge of rocket launching.”

何が起きたのかということについて、イスラエルは違った説明を複数してきている。攻撃直後、IDFスポークスマン、アビタル・リーボビッチ中佐は空爆を、イスラエルが「現在調査中」の事故と表現した。対象とされたターゲットは「ロケット発射担当」の男だったと、彼女は述べた。

 Another IDF spokesperson, Brig. Gen. Yoav Mordechai, said on television the day of the strike that the Israeli military had tried to target a senior member of Hamas’s armed wing, the al-Qassam Brigades, whom he identified as Yahia Abayah. "Although I don't know the outcome, there were civilians harmed by this,” he was reported as saying.

もう1人のIDFスポークスマン、ヨアフ・モルデチャイ准将は空爆当日テレビで、イスラエル軍はハマス軍事部門アルカッサム旅団の幹部を狙おうとしたと述べ、その幹部をヤヒア・アバヤフと特定した。「結果がどうだったのか私は知らないが、攻撃で一般市民に危害が加えられた。」と彼は述べたと伝えられている。

 Members of the Dalu family and neighbors told Human Rights Watch they had not heard of anyone named Yahia Abayah. His name is not listed as a killed fighter on the official websites of Hamas’s al-Qassam Brigades or Islamic Jihad’s Saraya al-Quds.

ダル家の家族と隣人たちはヒューマン・ライツ・ウォッチに、ヤヒア・アバヤフと名の人物を聞いたことがないと話していた。ハマスのアルカッサム旅団やイスラム戦士サラヤ・アルカッヅの公式ウェブサイトに、その名前は殺害された戦闘員として掲げられていない。

On November 27, five days after Mohamed al-Dalu’s body was found, Lt. Col. Liebovitch said that the military had targeted Mohamed al-Dalu because he was a “known terror operative affiliated with the military wing of Hamas.” She provided no information to support the claim.

モハメド・アルダルの遺体が発見されて5日後の11月27日、リーボビッチ中佐は、モハメド・アルダルは「ハマス軍事部門に所属する名の知れたテロ要員」だったので、イスラエル軍の標的とされたと述べた。しかしその主張を裏付ける情報は一切提供しなかった。

 The IDF did not respond to a request from Human Rights Watch for more information.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは更なる情報を求めたが、IDFは返答してきていない。

 Members of the Dalu family and neighbors interviewed separately said that Mohamed al-Dalu was not a member of any Palestinian armed group. He was a lieutenant in the civilian police under the Interior Ministry, they said, specializing in VIP protection.

聞き取り調査に応じたダル家の家族と隣人たちは、モハメド・アルダルはどこのパレスチナ人武装勢力のメンバーでもなかったと話していた。彼は内務省文民警察の警部補で、要人警護を専門としていたそうだ。

 The website of the al-Qassam Brigades regularly posts the names and biographies of its killed fighters, including 20 men from the eight days of fighting in November, but as of December 6 it had not posted any mention of Mohamed al-Dalu. At the site of the Dalu house, Human Rights Watch saw two posters, one from Hamas and one from the al-Israa Mosque, which called Mohamed al-Dalu a “martyr” and “fighter” for the al-Qassam Brigade and showed him respectively with an assault rifle and a pistol. The family and Palestinian journalists in Gaza said this was common for killed police and employees of the government, especially if Hamas covered the costs of the funeral.

アルカッサム旅団のウェブサイトは、殺害された戦闘員の名前と略歴を定期的に載せている。そこには11月中の8日間にわたる戦闘で殺害された男20人が含まれているが、12月6日現在モハメド・アルダルについては何の記述も載せられていない。ダル家の住宅跡で、ヒューマン・ライツ・ウォッチはポスターを2枚見た。1枚はハマス、もう1枚はアルイスラー・モスクのもので、いずれもモハメド・アルダルをアルカッサム旅団の「殉教者」「戦士」と呼び、突撃銃と拳銃を携えた彼の写真を載せていた。それは殺害された警官や政府職員に対し、特にハマスが葬式費用を持つ場合に、一般的に行われている、と家族とガザ市内のパレスチナ人ジャーナリストは話していた。

Mohamed al-Dalu’s commander in the police, Maj. Refa’at al-Wali, who heads the Security and Protection Force at the Interior Ministry, told Human Rights Watch that since 2006 al-Dalu had been in a unit responsible for protecting Gaza government officials and visiting dignitaries. Major al-Wali said that al-Dalu had worked every day during the latest fighting, and that he was not a member of any armed group.

内務省で治安・警護部隊の責任者を務め、モハメド・アルダルの警察における指揮官であるレファート・アルワリ少将は、2006年以降アルダルは、ガザ地区政府職員と訪問してきた要人の警護を担当する部隊にいたと、ヒューマン・ライツ・ウォッチに述べた。アルワリ少将によれば、アルダルは最近の戦闘の際にも毎日働いており、何処の武装勢力のメンバーでもなかった。

 Police spokesman Ayman al-Batnigri also told Human Rights Watch that al-Dalu was a member of the Security and Protection Force, which he called a purely “civilian department.” In the Interior Ministry, Human Rights Watch saw a poster with 25 policemen who were killed in the November fighting that included Mohamed al-Dalu. The circumstances of each of the policemen’s deaths are not known. Eight of the killed policemen also appear on the al-Qassem Brigades’ list of killed fighters, but not Mohamed al-Dalu. None of them appeared on the lists of killed fighters from Islamic Jihad or the Popular Resistance Committees.

警察スポークスマン、アイマン・アルバツニグリも又ヒューマン・ライツ・ウォッチに、アルダルは全くの文民部局である治安・警護部隊の隊員だったと述べた。内務省内で、ヒューマン・ライツ・ウォッチは、11月中の戦闘で殺害されたモハメド・アルダルを含む警察官25人のポスターを見た。それぞれの警察官が殺害された時の状況は不明だ。しかしその内8人の殺害された警察官は、アルカッサム旅団の殺害された戦士リストにも載せられているが、モハメド・アルダルの名前はない。また彼らの誰も、イスラム戦士或いは人民抵抗委員会所属の殺害された戦士リストには載せられていない。

Under international humanitarian law, or the laws of war, which were applicable during the November fighting in Gaza, civilans and civilian objects may not be targets of attack. Police are presumed to be civilian, and thus immune from attack, unless they are formally incorporated into the armed forces of a party to the conflict or are directly participating in the hostilities.

ガザ地区内での11月中の戦闘にも適用される、国際人道法或いは戦争法のもとで、一般市民と民用物は攻撃の対象とされない。警察官は一般市民と見なされるので、彼らが正式に武装紛争の一当事者である武装勢力に組み込まれ、或いは直接に戦闘行為に参加していない限り、攻撃対象から外される。

 Israel has not provided any information to support the claim that Mohamed al-Dalu was directly participating in hostilities, Human Rights Watch said.

モハメド・アルダルが直接に戦闘行為に参加していたという主張を、裏付ける情報をイスラエルは何1つ提供していない.

 “Israel’s belated effort, once it could scour the list of victims, to defend the attack by naming a civilian police officer found among the dead suggests an after-the-fact attempt to justify the unjustifiable,” Abrahams said.

「犠牲者のリストをひとたび調べ、死亡者の中に見つけた、文民警察官の名前を上げることで空爆を守ろうとする、イスラエルの遅ればせながらの努力は、不当な行為を正当化するための事後策謀であることを示しています。」とアブラハムスは指摘した。

 Even if Mohamed al-Dalu were a legitimate military target, an attack on his crowded home would be unlikely to meet the requirement of proportionality, Human Rights Watch said. Under the laws of war, the expected military gain from an attack must outweigh the anticipated civilian harm.

モハメド・アルダルが例え合法的な軍事目標であっても、彼以外の人が密集する住宅に攻撃を加えるのは、均衡を取る必要性に合致することはなさそうだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。戦争法上、攻撃から期待される軍事的利益は、予想される一般市民への危害を上回らなければならない。

 Disproportionate attacks are serious violations which Israel has an obligation to investigate. Victims of laws of war violations and their families should be promptly and adequately compensated. Anyone responsible for deliberately or recklessly committing a serious violation of the laws of war should be prosecuted for war crimes.

均衡を逸した攻撃は、イスラエルが捜査義務を負う、重大な違反である。戦争法違反の被害者とその家族は、速やかかつ適切な損害賠償を提供されるべきだ。戦争法違反を故意或いは無謀にも行った責任者は、戦争犯罪で訴追されなければならない。

 “Israel needs to explain why it bombed this house filled with civilians,” Abrahams said. “Anyone who violated the law should be appropriately punished.”

「一般市民で一杯のその住宅を何故爆撃したのか、イスラエルは説明する必要があります。法律を破った者は適切に処罰されなければなりません。」とアブラハムスは指摘した。

 The recent fighting between Israel and Hamas and armed groups in Gaza took place from November 14 to 21. It involved unlawful attacks on civilians by both sides. At least 103 Palestinian civilians and 4 Israeli civilians died during the fighting.

イスラエルとハマス及び武装勢力の間で最近の戦闘は、11月14日から21日に掛けガザ地区で行われた。その際両陣営が一般市民への違法攻撃を引き起こした。戦闘期間中、少なくとも103人のパレスチナ人一般市民と4人のイスラエル人一般市民が殺害されている。

Deaths

  1. Samah Abdul Hamid al-Dalu, 27
  2. Jamal Mohamed al-Dalu, 6
  3. Yousef Mohamed al-Dalu, 4
  4. Sarah Mohamed al-Dalu, 7
  5. Ibrahim Mohamed al-Dalu, 1
  6. Tahani Hassan al-Dalu, 52
  7. Suhaila Mahmoud al-Dalu, 73
  8. Raneen Jamal al-Dalu, 22
  9. Yara Jamal al-Dalu, 17
  10. Mohamed Jamal al-Dalu, 29
  11. Abdullah Mohammed al-Muzannar, 18
  12. Amina Matar al-Muzannar, 83

死亡者

  1. サマフ・アブダル・ハミド・アルダル(27歳)
  2. ナマル・モハメド・アルダル(6歳)
  3. ユセフ・モハメド・アルダル(4歳)
  4. サラ・モハメド・アルダル(7歳)
  5. イブラヒム・モハメド・アルダル(1歳)
  6. タハニ・ハッサン・アルダル(52歳)
  7. スハウラ・マフムード・アルダル(73歳)
  8. ラニーン・ジャマル・アルダル(22歳)
  9. ヤラ・ジャマル・アルダル(17歳)
  10. モハメド・ジャマアル・アルダル(29歳)
  11. アブドゥラー・モハメド・アルムザナール(18歳)
  12. アミナ・マタル・アルムザナール(83歳)
  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事