細分化と統合の民主主義
他に政権を任せる政党がないので、消去法で投票した政党が政権を握り、国民の支持を得ているとして、望みもしない施策を行ったとしたら、貴方はどのように考えるだろうか?
また、お金で票を買うような立候補者と、金で買われるような市民で選挙制度が汚染されているとしたら、貴方はどのように考えるだろうか?
このように考えると、今の議会制民主主義では国家として最適に諸問題に対応できるのか甚だ疑問である。
古代中国に、「世に遺賢なからしむ」という言葉がある。優秀な人材を世俗に放置せず、政治に活用しなければならないと言っているのである。人や政策を選ぶという行為は、一度の国政選挙で最適に選べる筈も無く、また、市民の選ぶ能力もばらばらである。
つまり、現行の議会制民主主義は、政策の妥当性よりも他に折り合える政治システムが合意されないので、単なる自己満足で行っている制度だと言う事になる。
変化が激しい現代においては、俊敏で的確な対応が可能な政治制度が必要である。タイトルのみで申し訳なく思うが、国民の意思や希望がより的確により速く反映できるような政治制度を作りたいものである。
Subdivided and Integrated Democracy
Since there is no other party to entrust the government to, what would you think if because the political party you voted for by the process of elimination is in power has the support of the people, has taken measures that you do not want?
And what would you think if the electoral system was polluted with candidates who bought votes and citizens who get money?
Considering this, it is highly doubtful whether the current parliamentary democracy can optimally address various problems as a nation.
In ancient China, there is a saying, "Those who are wise in this world should be recruited all as high government official." This means that talented people should not be left in the secular world and should be utilized in politics. The act of choosing people and policies cannot be optimally selected in a single national election, and the ability of citizens to choose is also uneven.
In other words, the current parliamentary democracy is simply a self-satisfying system because no agreement can be reached on a political system that can compromise rather than the appropriateness of policies.
In today's rapidly changing world, we need a political system that can respond quickly and appropriately. I apologize only for the title, but I want statesmen to create a political system that can more accurately and quickly reflect the will and wishes of the people.