今更ですが、面白い言葉を覚えた佐光千祈です、こんばんわ。
サーセン
すみませんの意味。 スミマセンを早口で言うとサーセンに聞こえるらしい。
因みに、本当はちっとも悪いとか思っていない時に使うようだ…
何も考えてなさそうなスカしたにーちゃん系の店員の全く心のこもってないセリフ。
ミクのコミュニティーで面白いもの見つけて、渡り歩いているうちに、
自分のこと何にもできてないよ;;;、サーセン(笑;;; って、こんな風に使うのかな?(笑
* * *
後さぁ、前回のロケの時に話していたんだけど…
絡む
どうやら、悪い意味では無いらしいのなー…
だって、やけに『絡んで!!! 絡んで!!!』 って、頼まれるのなー★
訳 分 ら ん で す ・ ・ ・ 。
絡めって私はヤンキーじゃないんだから、そんな下品なことできるかぃ!!!
絡むって、本当は全然良い意味じゃないんだよ;;;、 以下はヤフの辞書↓
1 物に巻きつく。巻きついて離れなくなる。まといつく。「朝顔が垣根に―・む」「痰(たん)が―・む」
2 他の物事が密接に結びつく。「金が―・んだ事件」
3 理屈をこねたり、無理を言ったりして相手を困らせる。言いがかりをつける。「酔って―・む」
4 巻きつける。絡める。
3、4なんか最悪ですね…
それなのに、そんなに私に絡んで欲しいんですか、そうですか、そうですか。
いいでしょう… 私だって絃使いです 絡め捕ってあげましょう お安い御用です… |
うそです、↑冗談です…
チキンだから、面と向かって絡んでくれだなんて頼まれたら迷わずダッシュで逃げるだけです;;;
若しくは 『何故、何故、どうして?、善良なあなたに(?)絡まなくてはならないのか?』って、
質問攻めにしているのかもしれません… ←こういうの絡むって言うのかな?;;
勿論、イキナリ絡まれても当然逃げますよ;;;、
おヤクザ屋さんじゃないんだから、イキナリ絡むか?、普通?
実は絡まれているダケ★ということがサッパリ分っていないことがあります;;;
そんな千祈さん、考えすぎのコミュニティーに即行入りましたよ… (笑;;;
* * *
福音のナイスミドルさんのライトノベル(←ラノベと言うらしいです。)3冊が、
台湾でも出版されることが決定した模様です… おめでとうございます~!!!
台湾ってハングルかと思っていたのですが、福音さんから中国語だと聞きました…
主人公の御厨 恵くんは中国語では何と表記されるのでしょうね?
機会があれば聞いてみたいものです
ちなみに… 御厨を”おちゅー…?” だと思ったアナタ、仲間だょ(笑;;;