
「좋아하는 가수가 누구야?(チョアハヌン カスガ ヌグヤ?)」
” 好きな歌手は 誰? ”
「동방신기

” 東方神起



좋아하다 (好き)
가수 (歌手)
누구 (誰)
좋아하는

この 는 韓国語勉強し出したころは 助詞の(~は)だと思ってたから 文書訳すと ? 状態だったの思い出す。(笑)
가수가

가 を使うのは 前の単語に パッチムがない場合 ある場合は 이 (イ)
例)チャンミン 창민 の場合ミンには パッチム ㄴ があるので 창민이
ユノ(ユンホ) 윤호 のホには パッチムがないので 윤호가
가(~が)は 和訳では ”~は”と訳した方がいい場合もある。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます