東方神起のメンバーは ユノ(윤호) ジェジュン(재중) ユチョン(유천) ジュンス(준수) チャンミン(창민)
ユノとジェジュンは年長の同い年その次がユチョンとジュンス一番下がチャンミン
年長のユノとジェジュンはメンバー全員もちろん呼び捨て
ユチョンとジュンスはユノ・ジェジュンを형(ヒョンお兄さん)他は呼び捨て
チャンミンは全員형(ヒョンお兄さん) そんなの知ってるよという声が・・・
ここからがちょこっとハングル
年上の人には名前に형(ヒョン)を付けるだけなんだけど・・・ユノヒョンは○だけどジェジュンヒョンは×なんだなぁこれが
韓国語には一番最後の字がパッチムかどうかで少しかわるんだよね
パッチムというのはジェジュン(재중)でいうとㅇの部分 メンバーで名前の最後にパッチムがあるのはユチョン(유천) チャンミン(창민)
ふたりはㄴの部分 ジェジュンには이형を付けて재중이형ジェジュンイヒョン
유천と창민も이형を付けㄴと이がくっ付いてㅇは無音(連音)なので니二となりユチョ二ヒョン・チャンミ二ヒョンと読みます。
もうひとつパッチム有る無しで替わる呼び方が・・・
呼び捨てで呼び合う仲の人が呼びかけたりする時に名前の後に야(ヤ)や아(ア)を付けます。
例えば ユノとジュンスはパッチムが無いので야(ヤ)を付けて윤호야(ユノヤ)준수야(ジュンスヤ)となり
ジェジュン・ユチョン・チャンミンはパッチムが有るので아(ア)が付いて
재중아(ジェジュンア) 유천아(ユチョナ) 창민아(チャミナ) *ㄴと아がくっ付いて(連音)나 ナになる
ちなみに男の人が年上の女の人を呼ぶ時は누나(ヌナお姉さん)女の人は언니(オン二お姉さん)
年上の男の人を女の人が呼ぶ時は오빠(オッパ)日本と違って細かく呼び方が違うんだよね
なんだか長くなっちゃいましたが最後に メンバーはチャンミンをマンネ(막내末っ子)とも呼んでますね
ユノとジェジュンは年長の同い年その次がユチョンとジュンス一番下がチャンミン
年長のユノとジェジュンはメンバー全員もちろん呼び捨て
ユチョンとジュンスはユノ・ジェジュンを형(ヒョンお兄さん)他は呼び捨て
チャンミンは全員형(ヒョンお兄さん) そんなの知ってるよという声が・・・

ここからがちょこっとハングル

年上の人には名前に형(ヒョン)を付けるだけなんだけど・・・ユノヒョンは○だけどジェジュンヒョンは×なんだなぁこれが

韓国語には一番最後の字がパッチムかどうかで少しかわるんだよね

パッチムというのはジェジュン(재중)でいうとㅇの部分 メンバーで名前の最後にパッチムがあるのはユチョン(유천) チャンミン(창민)
ふたりはㄴの部分 ジェジュンには이형を付けて재중이형ジェジュンイヒョン
유천と창민も이형を付けㄴと이がくっ付いてㅇは無音(連音)なので니二となりユチョ二ヒョン・チャンミ二ヒョンと読みます。
もうひとつパッチム有る無しで替わる呼び方が・・・

呼び捨てで呼び合う仲の人が呼びかけたりする時に名前の後に야(ヤ)や아(ア)を付けます。
例えば ユノとジュンスはパッチムが無いので야(ヤ)を付けて윤호야(ユノヤ)준수야(ジュンスヤ)となり
ジェジュン・ユチョン・チャンミンはパッチムが有るので아(ア)が付いて
재중아(ジェジュンア) 유천아(ユチョナ) 창민아(チャミナ) *ㄴと아がくっ付いて(連音)나 ナになる
ちなみに男の人が年上の女の人を呼ぶ時は누나(ヌナお姉さん)女の人は언니(オン二お姉さん)
年上の男の人を女の人が呼ぶ時は오빠(オッパ)日本と違って細かく呼び方が違うんだよね

なんだか長くなっちゃいましたが最後に メンバーはチャンミンをマンネ(막내末っ子)とも呼んでますね

勉強になります
韓国語って
難しい感じかしたんですけど
すごくわかりやす
かったです
ありがとうございました
わかりやすかったですか
確かに最初は 韓国語難しく感じますよね
管理人は頭が固くて なかなか覚えられないんですけど
何故か トンたちと結びつけると覚えられるんです。不思議ですね