こんにちは、アドバンテージ・メディア英語教室です。
今日もニュース英語で楽しく英文法を勉強しましょう!
330ポンドまでのものを持ち上げられるハンディなリフトマシーンがあります。
今日は、「値段の表現」について、「Cheddar Gadgets」をもとに解説します。
▷今日のテーマ
値段の表現
▷今日の例文
例▷ The Viking Arm is priced at $190.
訳例▷ バイキング・アームの値段は190ドルです。
今日もニュース英語で楽しく英文法を勉強しましょう!
330ポンドまでのものを持ち上げられるハンディなリフトマシーンがあります。
今日は、「値段の表現」について、「Cheddar Gadgets」をもとに解説します。
▷今日のテーマ
値段の表現
▷今日の例文
例▷ The Viking Arm is priced at $190.
訳例▷ バイキング・アームの値段は190ドルです。

▷解説
値段を表す表現は、いろいろあります。
「今日の例文」の「be priced at」もその一つです。
その他の表現としては、
・The Viking Arm is $190.
・The Viking Arm costs $190.
・The price of the Viking Arm is $190.
・The cost of the Viking Arm is $190.
などがあります。
▷その他の単語
Viking Arm: バイキング・アーム(商品名)
be priced at: 〜に価格設定される[〜の値段が付けられている]
▷今日の例文は「Cheddar Gadgets」から
タイトル:The 'Viking Arm' is a device that can lift up to 330 pounds.