「意味深」、まさに、そんなブログの引っ越し作業の結果、
100を超える記事の画像が表示できなくなり、非公開としました。
記憶を呼び起こしつつ、漸次、復活・再生させるつもりですが、
正直、皆目見当のつかない画像も多々あります。
上記のように、連続性を維持することは、このシリーズの
重要なファクターですので、時間がかかっても復活・再生を
果たさなければならないのですが、漸くこれで90作目です。
さてと、それでは、ここからが、
『ダ・ヴィンチの罠 意味深(改)』
の記事になります。
(以下、本文)
イマジン『Imagine』
ジャケット写真:Lennon Legend:The Very Best Of John Lennon www.worldfolksong.com
作詞・作曲: ジョン・レノン/オノ・ヨーコ
Imagine there's no Heaven
It's easy if you try
No Hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today...
想像して 天国なんて無いと
やってみれば簡単さ
僕らの下には地獄もない
上にあるのは空だけ
想像して すべての人々が
ただ今日を生きてると
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace
想像して 国なんて無いと
難しいことじゃないさ
殺める理由も死ぬ理由もない
そして宗教もない
想像して すべての人々が
ただ平和に暮らしてると
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
君は思うかも 僕が夢想家だって
でもそれは僕だけじゃないんだ
君もいつか仲間になってくれたら
そして世界は一つになるんだ
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world
想像して 何も所有しないって
君にも出来るんじゃないかな
欲張ったり飢えたりする必要もない
人類はみんな兄弟
想像して すべての人々が
世界を分かち合っていると
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
君は思うかも 僕が夢想家だって
でもそれは僕だけじゃないんだ
君もいつか仲間になってくれたら
そして世界は一つになるんだ
以上、www.worldfolksong.com より引用しました。
Hey Jude, don't make it bad
(なあ、ユダ、 悪く考えるなよ)
Take a sad song
and make it better
(悲しい歌でも、マシにしようぜ)
Remember to let her into your heart
(彼女を心の中に受け入れるんだ)
Then you can start to make it better
(そうすれば、きっと良くなっていく)
パウロがヨハネの息子のために作詞・作曲
したと言われている名曲『Hey Jude』
(ヘイ ジュード)は、実になんともまあ奇妙
で、とても意味深な歌詞なのです。
パウロはポール・マッカートニーのことで
、ヨハネはジョン・レノンですが、
要するに、この歌は、
ビートルズの最大のヒット曲で、
B面にあるレボリューションが示す
ように、ある意味では革命的なのです。
Judeはドイツ語ではユダ(ユダヤ人)を
意味します。
もちろん、
ポールはそんなことなど構わずに歌詞を
綴ったものと思われるわけですが ・・・
Song(歌)の部分を未来世界や世の中に
Her(彼女)をイエス・キリストに置き換えて、
それでは、続きを見てみましょう
Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
(ねえ、ユダ、恐れないでさぁ
彼女〝イエス〟のところへ行ってあげなよ
彼女〝イエス〟を受け入れてあげるんだ
そうすれば、いいことが始まる)
And any time you feel the pain
(たとえどんなにつらく苦しいと
感じる時間が続いたとしても)
Hey Jude, refrain
Don't carry the world upon
your shoulders
For well you know that it's a fool
who play it cool
By making his world a littie colder
(なあ、ユダ、あきらめるなよ
すべてをひとりで背負い込む
ことはないんだ
クールに賢ぶった連中なんて、
愚かなだけのやつらさ
自分の世界を冷たいものに
変えてしまうだけだもの)
Hey Jude, don't let me down
You have found her now
go and get her
Remember to let her into your hesrt
Then you can start to make it better
(ねえ、ユダ、がっかりさせるな
ようやく見つけた彼女〝イエス〟を今すぐ
思いっきり抱きしめてやるんだ
心の中に受け入れるんだよ
そうすれば、良くなるはずさ)
So let it out and let it in
(素直なままに、受け入れて
あげれば、それでいいんだよ)
Hey Jude, begin
You're waiting for someone
to perform with
And don't you know
that it's just you
(さあ、ユダ、やってみなよ
誰かが手伝ってくれるのを
待ってるつもりなのかい
おまえにしかできないこと
じゃないか)
Hey Jude, you'll do
The movement you need is
on your shoulder
(なあ、ユダ、わかるだろう
すべてはおまえ次第で
変わっていくんだよ)
Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you'll begin to make it better
(なあ、ユダ、悪く考えるなよ
悲しい歌〝世の中〟でも、マシにしようぜ
彼女〝イエス〟をギュッと抱きしめてさ
そうすれば、きっと良くなって
いくはずだよ ・・・)
ビートルズ 『ヘイ・ジュード』の楽譜
いかがでしたか
Song(歌)を〝世の中〟に、Her(彼女)を
〝イエス〟に、変えれば、
そのまま
ユダの接吻を合図にローマ兵がイエスを捕縛するカラヴァッジョの「キリストの捕縛」
画像元:artmuseum.jpn.org
「為すべきことを今すぐしなさい」
というイエスの言葉に葛藤するユダの
耳元に流れて来る悪魔の、あるいは天使の
囁(ささや)く歌声のように聞こえませんか
ユダの接吻 twitter.com
『ユダの接吻』(部分)mementmori-art.com ジョット スクロヴェーニ礼拝堂
ユダの心に踏ん切りをつけさせるように
語り掛ける天使 or 悪魔の誘惑 ・・・
ユダの接吻(部分)note.com
「ダ・ヴィンチの罠」を構成
挙げられますが、そこには多分に比喩的
な要素が強く反映されていて、
異邦人(異教徒)たちの影のイメージ www.adobe.com
に対する異邦人であるとか、異教徒たち
を意図しているようにも思えます。
もちろん、異星人を本気でイメージして
『洗礼者聖ヨハネ』 の鏡絵 deskgram.net
ダ・ヴィンチの作品にある謎の数々を
整理・統合すると背景などのディテール
に共通する要素が見つかります。
『受胎告知』部分 jepaa.info
マリアの背後の不可解なるウエーブは、
皮肉を込めて、隠喩的に、表象した
謎に満ちた「罠」のショーアップで、
『犬など爪のある肢の習作』1485年
(Studies of a dogs paw,about)
ダ・ヴィンチの素描(動物の肢)
状況証拠たるイメージ・タッチの展開です。
奇怪なる「謎」の三本指の肢については、
『東方三博士の礼拝』では、異国情緒
漂うオリエンタルな背景に、異空間(異次元)が
演出されるというエキゾチック・テイストに
仕上げられていて、
『東方三博士の礼拝』修復版
そこに、意味深にも、
天上を指し示す2人の男が登場します。
『東方三博士の礼拝』修復版部分
『岩窟の聖母』では、深潭を覗くが
パリ・ルーブル版 ロンドン・ナショナルギャラリー版
『岩窟の聖母』ルーブル版部分 ロンドン・ナショナルギャラリー版部分
画像元 レオナルド・ダ・ヴィンチの小部屋
『聖アンナと聖母子』では、女性の膝の上に
この俯瞰的背景は『糸巻きの聖母』とも
『糸巻きの聖母』Ⓐ 『糸巻きの聖母』Ⓑ
『バクルーの聖母』と『ランズダウンの聖母』
そして、
『モナ・リザ』の有機的な過去の景観と
異星人を思わせる鏡絵(ミラーイメージ)、
さらに、『黙示録』の世界を想起させる
などを参考にしてみてください。
そして、
『洗礼者聖ヨハネ』に秘匿されていた
『洗礼者聖ヨハネ』 の鏡絵 deskgram.net
『洗礼者聖ヨハネ』 1513-1516年
(正体ねえ・・・)
空の皿に一緒に手を伸ばす二人の思惑は、
果たして、どこにあるのでしょうか?
さてさて、
「わしらのオン・ステージじゃがのぉ」
「いつ始まるんじゃ」
「当分ありませんよ !!」
ううむ。
【洗礼者聖ヨハネの首とサロメの物語】
ズジスワフ・ベクシンスキー画
『サロメ』フランツ・フォン・シュトゥック 1906年
「えっ」
つまり、『創世記』によれば、
全人類に負わされた原罪があるがゆえに
全員がユダになりうるのだと・・・
画像元: domani.shogakukan.co.jp
イエスは、洗礼者ヨハネについて
「すべての預言者と律法が預言したのは、
(救世主としての)ヨハネのことである」
としています。
ヘブライ語版の『マタイの福音書』
では、洗礼者ヨハネは「世を救うために
遣わされた」との記述であるのに対して、
ギリシャ語版では「すべてを元どおりに
するために遣わされた」と訳されていて、
故意に「先駆者」としてのヨハネを
『洗礼者聖ヨハネ』部分 smartoizu.com
印象付ける文言に変更(改変)されたと
しか思えないと、著名な誰かが言ったとか、
言わなかったとか ・・・
20200807mispronunciation-w640