I just love the word " ikaw " (^ω^) 2015-04-14 03:12:43 | 日記 国によって、もちろん言葉は違うんですが・・・たとえ、翻訳できたとしても、その「単語」のもつ意味の違いというのは、やはりあるような気がします☆彡 最近、よくそんな気がするんです☆彡 「愛してる」が必ずしも「I love you」と同じではないような気がするのと同じです・・・ やはり、その国の「文化」や「習慣」を知ってこそ、その言葉の持つ本当の意味というのが、初めて理解できるんじゃないでしょうか・・・? 私は、そんな気がします・・・