メリークリスマスの”メリー”ってなに?
”merry”は”陽気な”とか”うきうきした”
という形容詞なんだそうです。
そしてクリスマスは”Christ(キリスト)”と
”mass(ミサ)”が合成された言葉で、
”マス”は英語表記だとそのまま”Mass”、
ラテン語表記だと”Missa”になります。
ちなみにミサはカトリック教会での呼称で、
プロテスタントでは”日曜礼拝”という呼称が
用いられているらしいです。
カトリック教会にいる人が神父、
プロテスタントにいる人は牧師。
カトリックにはマリア信仰があり、
プロテスタントでは偶像崇拝がほとんどなく
キリスト像が貼り付けられていない十字架が
アイコンとなっているみたいです。
”クリスマスイヴ”は前日とか前夜のことではなく
”eve”は”evening”が語源になっていて、
キリストの誕生日を祝う風習が始まった当時は、
日没を日付の変わり目とするユダヤ暦を使っていたため、
本来の生誕祭というのは24日の日没から
25日の日没前までを指すらしいです。
つまり24日の日が沈んだ瞬間(イヴニング)から
もうクリスマス当日になり25日の日没後は
もうクリスマス当日ではなくなるということ。
ケーキが安くなる25日の夕刻は
場合によっては買ったその場で食べないと
クリスマスを祝うケーキではなくなってしまう。
デパ地下のケーキ売り場の横で
おもむろにブッシュドノエルを食べている人がいたら
倹約を愛するキリスト教徒なのかも知れません。
んーなアホな。
すべては生誕をお祝いする気持ちがあれば
安くなったケーキだって日没後に食べるケーキだって
クリスマスケーキに変わりはないのでしょう。
以上は私が知らなかったことです。
いや、私だけが知らなかったことかも知れません。