体操の池田敬子さんが89歳で亡くなられた。記事の中に「八十路」と書いてある。「やそじ」・・・「三十路」はよく聞く。と言うことは順番にあるのか?「みそじ」「よそじ」「いそじ」「むそじ」「なそじ」「やそじ」・・・次はやめとこう。携帯で打っても予想変換でも出て来ない。わからないので結局調べる。「九十路」は「ここのそじ」と読むらしい。「七十路」は「ななそじ」。ちなみに「二十路」は「ふたそじ」と読むそう。外国の方が日本語の勉強するとなると言い方が色々あって難しいよねー。(>_<)