タブレットでゲームに興じていたら、広告が流れてきた。
全く課金なしでやっているので、広告自体は問題ない。
面白そうな、やってみたいな、と思えるゲームが流れてくるのも面白い。
たまに変な日本語が出てくるのも面白い。
外国の方が日本語でしゃべっていて、「お前」と呼ばれるのにも慣れた。
そんな中でこれにはずっこけた。
「1割しかクリア出来る」。
なかなか面白い間違い方だな~。
このフォントの大きさで、このスペースだけなら仕方ないのか?
意味が通じればいいというものでもないだろうけど…。
こうやって日本語が破壊されていくのか?
「なんと1割だけがネジをクリアできる!」
or
「なんと1割しかネジをクリアできない!」
のどちらかだよなぁ。
そうすると1字多くなるから却下だったのかな?
そもそも「ネジを」自体が要らないと思うのだが…。
添削しだしたらキリがないし、「お前が言うな」というものもあるだろうし、この辺でやめておこう。
パッと目に入るものだったからちょっと取り上げてみた。