ペルル嬢(4)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
———————【4】———————————
Les Chantal, d' ailleurs, ont une
existence singulière ; ils vivent à Paris
comme s' ils habitaient Grasse, Yvetot
ou Pont-à-Mousson.
———————(訳)————————————
それに加え、シャンタル家には、一風変わ
った生活習慣がある:彼らのパリでの暮らし
ぶりは、グラッスやイヴトー、それにポンタ・
ムーソンなどの地方生活さながらなのだ.
.———————《語句》————————————
d'ailleurs:①それに、その上、そもそも;
②もっとも、確かに
existence:(f) ①存在;
❷生活、暮らし方、生活ぶり
singulier(ière);[サンギュリエ、リエール](形) 風変わりな
~ avoir une existence singulière:
~には風変わりな生活習慣がある
Grasse:グラース(地方都市)アルプ・マリティーム県
の南西部の都市;花の栽培、香水の製造で有名.
Yvetot:イヴトー(地方都市)ルーアン北西部の町
Pont- à- Mousson:ポンタ・ムーソン(地方都市)
ロレーヌ地方、ナンシー.北部、モーゼル川沿い.
町の名の由来となった古い9世紀の橋がある.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます