フランス在住歴6年のえりが生活に密着した表現をご紹介しま~す♪
今日の関西はひどいお天気!!土砂降りに凄い風!
吹き飛ばされそうになりながら二人ともお仕事先に向かいました。
![rain](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ap/rain.png)
Il fait un temps a ne pas mettre un chien dehors.
(イル フェ アン トン ア ヌ パ メットル アン シアン ドゥオール)
意味は「ひどいお天気」
直訳すると「ワンちゃんをお外に出すなんて、もってのほかのお天気」
フランスの街では地下鉄やレストラン、ホテルなどワンちゃん同伴は当たり前。ワンちゃんや動物を愛するフランス人の国民性が凝縮されたとっても愛らしい表現!!
使ってみてね!!
人気ブログランキング応援してね
![](https://gold.ap.teacup.com/farfalle/timg/small_1148117540.gif)
☆今日は何位かな?Merci
![symbol1](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ap/symbol1.png)