★・・・自分の言葉で入力し変換・・・どうしても変換できない言葉がある・・・自分が間違えているのかな・・・★
《パソコン》
パソコンに文章を入力していて
たまに驚く言葉がある
自分が普段使っているように入力して
変換を押しても思った漢字が出てこない
う~ん
と頭をひねりひょっとしたら読みが違うのか?
かえて変換したらすぐ漢字が出てきた
良くあることだよね
多分これって
言語の変換を作った人と自分との常識がずれている
ということだよね
さてどっちが間違えて覚えているのでしょうか
《体育館》
自分はふだん
「たいくかん」といいます
でも「たいくかん」では
「対区間」
となってしまいます?
『たいいくかん』と入力して始めて
『体育館』が出てきます
《学活》
これを自分は「がっかつ」といいます
いわゆるホームルームだわな
でも「がっかつ」では
「画カツ」とでる「学科津」というのもあり
「ガッカツ」やりなおすとこうなる
『がくかつ』かいなとやってみると
『学活』と出るではないか
ふつう『がくかつ』とは言わないよねぇ
《これは自分が間違えているのかも》
《全員》
自分は「ぜいいん」という
でも『ぜんいん』としないと出ない
よ~く考えてみれば
全を「ぜい」とは読まないよね
8時だよ!全員集合!
このばあい
自分は「ぜえいん」というような
いや「ぜいいん」といっていた気もする
「ぜえいん」も「ぜいいん」も方言か?
『ぜんいん』のほうが正しいような気もしますな
こういうのって探せば一杯あるでしょうね
面白いね
自分はこの程度なのかも・・
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます