マシッソヨ♪ チェミッソヨ♪ 日記 (*^-^*)

備忘録です(^.^)ご飯とハングル中心

日記 7/4 ダンナの誕生日

2013年07月04日 12時04分43秒 | 韓国語 例文
오늘은 남편의 생일이었어요.
今日は夫の誕生日でした

미국 독립 기념일과 같은 날이고
アメリカの独立記念日と同じ日だし

어머니 생일 사일전이어서 너우 기억하기 쉬운 날이에요.
母の誕生日の4日前なので、とても覚えやすい日です。

한 달 이상 전 부터(or 일개월 이상 전 부터) 생일 선물 뭐가 좋아? 라고 물었는데
1ヶ月以上前から 誕生日プレゼント何いい?かと聞いてたのに

대답이 없었어요.
答えがありませんでした。

남편 집은 이벤트를 하지 않아서
夫の家はイベントをしないので

남편은 자기 생일을 축하 하고 싶지 않은 것 같아요.
夫はお祝い事をしたくないようです。

or 자기 생일이나 크리스마스 같은 것을 챙기지 않은 것 같아요.
自分の誕生日やクリスマスのような事をとりまとめないようです。

  챙기다=取りまとめる もってく するetc

or 남편 집은 생일이나 크리스마스 같은 것을 챙기지 않아서 생일 파티를 하고 싶지 않은 것 같아요.
ダンナの家は、誕生日やクリスマスのような事を取りまとめないので、誕生パーティーをしたくないようです。


대조적으로, 우리 집은 이벤트를 해효.
対照的に、私の家はイベントをします。

그래서 나는 전혀 축하를 하지 않는 것은 싫어요.
なので私は全くお祝いをしなくなるのは嫌です。

남편에게는 조금 미안하지만, (or 미안한데)
夫にはちょっと申し訳ないのですが、

올해도 생일 선물을 하기로 했어요.
今年も誕生日プレゼントをすることにしました。

그러나, 무엇을 선물하면 좋을지 모르겠어요.
でも、何をプレゼントしたらいいか分かりません。

옷이나 지갑등은 취향이 까다로워서 안 되고, 꽃도 기뻐하지 않아요.
服や財布等は好みがうるさくてダメだし、花も喜びません。

생각한 끝에, 낚시에 사용하는 르어로 했어요.
考えたあげく、釣りで使うリールにしました。

그래서 남편이 언제나 가는 낚시 도구집에 갔지만,
それで夫がいつも行く釣具屋へ行ったのですが、

종류가 많아서 어느 것이 좋을지 몰랐어요.
種類が多くて どれがいいのか分かりません。

남편이 낚는 것은 이와나나 야마메에요.
夫が釣るのはイワナやヤマメです。

큰 르어는 큰입배스나 옥새송어용인가라고 생각해서 작은 르어를 골랐어요.
大きいリールはブラックバスやニジマス用なのかと思い、小さめのルアーを選びました。

그런데 남편은 큰 미끼가 좋았다고 해요.
ところが夫は大きいルアーが良かったそうです。

밤에는 남편이 먹고 싶은 것을 먹으러 가고, 집에 돌아오고 나서(or 돌아와서) 케이크를 먹었어요.
夜は夫の食べたい物を食べに行き、家に帰ってからケーキを食べました。


일기 이상이에요.(^ ^

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 日記 6/27 小菅の湯 | トップ | 日記 7/10 ディズニー... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿