マシッソヨ♪ チェミッソヨ♪ 日記 (*^-^*)

備忘録です(^.^)ご飯とハングル中心

ハングル日記 2013.06.16

2013年06月16日 14時29分41秒 | 韓国語 例文
십육일이 아버지 날이어서 선물을 사러 갔어요.
16日が父の日なので プレゼントを買いに行きました。

어떤 선물을 하면 좋을지 고민돼서
どんなプレゼントにしたらいいか困って(何にしたらいいか困って)

어머니에게 상의하니까,
母に相談すると

"아버지는 날붙이를 좋아하기 때문에 가위가 좋다"라고 말했어요.
父は刃物がすきだから ハサミがいいと言いました。

※날붙이=刃物 칼は「包丁」

무엇으로 할지 결정되어서 좋았지만, 이번은 어느 가위가 좋은 것인지 모르겠어요.
何にするか決まって良かったが、今度はどのはさみがよいのか分かりません。

인터넷으로 찾아 보면(手段) or 인터넷에서 찾아 보면(場所)
ネットで調べてみると、

외견이 수수하고, 지극히 보통 가위로 보이지만,
見た目が地味で、ごく普通のはさみに見えるが、

매우 잘 잘린다고 하는 가위가 있었어요.
とても切れ味がいいというハサミがありました。

※一度「ハサミ」と具体的に言ったら、ずっと「ハサミ」という。
 それ、や 物 などと訳さない。

가게에서 실물을 보니까, 정말로 수수한 보통 가위였어요..
お店で実物を見てみると、本当人地味で普通のハサミでした。

그런데, "살까?"라고 생각했더니
でも買ってみようと思ったら、

모양이 두 종류 있어서 어느 쪽이 좋을지 혜맸어요.
形が2種類あり、どちらがいいか迷いました。

어느 쪽으로 할지 정할 수 없어서, 전부 다 샀어요. or 두 개 다 샀어요
どっちにするか決めれなかったので、両方買いました。

그래도 전엔 하지 않았어요.
それでも千円しませんでした。

선물이 이것 뿐이라 궁상스럽다고 생각해서
プレゼントがこれだけではしょぼいと思い

다른 가위도 3개 샀어요.
他のハサミも3個買いました。

칼에 붙은 청테이프(박스테이프) 등의 접착제를 제거하는 테이프도 샀어요.
刃にくっついたガムテープ等の糊をとるテープも買いました。

너무 가위만 선물한 것이 아닐까?  라고 생각했는데
はさみばかり沢山贈りすぎたかな。。。と思ってたら、(思ってたんだけど)

어머니에게서 가위가 많이 많이 왔어 라고 전화가 왔어요.
母からはさみが いっぱい届いたわよ、と電話がありました。

역시 많았는가라고 조금 후회했지만, 아버지는 기뻐해 주셨어요.
やっぱり多かったかと少し後悔したが、父は喜んでくれました。

아버지께 드릴 선물을 고르는 것은 정말로 어려워요.
父へのプレゼントは本当に難しいです。


일기 끝났어요.(^^)



コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« saryo(池袋 サンシャイン) | トップ | 日記 6/22 はとバスツアー »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿