マシッソヨ♪ チェミッソヨ♪ 日記 (*^-^*)

備忘録です(^.^)ご飯とハングル中心

日記 6/7~10

2013年06月07日 14時22分51秒 | 韓国旅行
금요일, 회사를 조퇴하고 바로 신칸센으로 타고 교토에 갔어요.
金曜日、会社を早退して すぐ新幹線に乗り 京都へ行きました。

저녁에 교토역에 도착하니까 친구가 개찰구에서 기다리고 있었어요.
夕方、京都駅に着くと 友達が改札で待っててくれました。

※도착하니까(=前の文章の行為の結果、後ろの文章の内容が発見されるとき、)


그 친구는 이 개월전에 교토에 막 이사했어요.
その友達は 2ヶ月前に京都に引っ越したばかりです。

집에 가보니까 가끔 지나간 적이 있는 알고 있는 장소였어요.
部屋へ行ってみると たまに通った事のある知ってる場所でした。

보안 카메라도 있는 예쁜 디자이너블 한 맨션이었어요.
セキュリティーカメラ付きの綺麗なデザイナーズマンションでした。

※ 맨션 건물이 정말 예쁘더라(マンション建物が本当に美しかったよ)

  맨션 건물이 정말 멋있더라(マンション建物が本当に素晴らしかったよ)

특히 목욕탕과 세면장이 넓어서 예뻤어요.
特にお風呂と洗面所が広くて綺麗でした。

멋있고 쓰기 쉬울 것 같은 선반이 샤워기 옆에 있고
お洒落で使いやすそうな棚が

그 친구가 마음에 들어하는 샴푸 등이 나란히 있었어요.
友達のお気に入りのシャンプー等が ならんでいました。

그리고 창이 (창문이)세로로 길어서, 환기가 좋고, .
そして縦にとても縦長なので、換気が良くて、

목욕 후에도 전혀무덥지 않았어요.
風呂上がり全然 蒸し暑くなかったです。

화장실과 방 사이에 문이 두 개 있는 것도 좋았어요.
トイレと部屋の間に、扉が2つあるのもよかったです。

베란다도 넓고, 거기에서 다섯 개의 산 가운데의 둘이 보였어요.
ベランダも広くて、そこから五山のうちの二つが見えました。

자기 방에서 보이다니 부러웠어요.
自分の部屋から見えるなんて羨ましいです.

가모가와도 가깝고, 밤에 산책하러 나가니까 (나갔더니) 반딧불이 있었어요.
鴨川も近くて、夜 散歩したら、蛍がいました.

아라시야마나 기요미즈데라에 가서,
嵐山や清水寺に行き

맛있는 요리를 먹고, 매일 저녁 늦게까지 이야기했어요.
美味しい料理を食べ、毎日 夜遅くまで話をしました。

매우 알찬 즐거운 매일이었어요.
とても充実した楽しい毎日でした

빨리 또 그 친구를 만나고 싶어요.
早くまた その友達に会いたいです

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 日記 5/25 「奇跡のリ... | トップ | 京都へ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿