今年も早いモノで、8月に突入
まだまだ暑い日が続くでしょうが、日増しに秋の空~に変わっていくんですかね。
スポーツソウルさんがやらかしちゃった誤訳記事、既に修正verに差し替えられておりますが、
ツイを探しました。
KYな質問をしたのは、スポーツソウルさん所属の記者・・・って事っすか?
【修正記事】
東方神起 ユンホ、「『トライアングル』は時々探して観ました」韓流芸能,韓流k-pop,韓流写真,イベント情報が満載sportsseoul japan
翻訳担当の方のセンスもあるんだと思いますが、読んでて読みにくい、
韓国語のニュアンスのまんまだと日本語としてはおかしいツー訳、
時々ありますモンね~。
誤訳記事載せちゃって注目集めちゃったから、会社的にはラッキーだったかも
しれませんけど、ウソはいかん。
スポーツ紙とは言え、人さまのコメントなら特に、そのコメントされた方の
印象をも変えてしまう、イメージダウンさせてしまう恐れがあるので、
念には念を入れて正確に訳して頂かないとね。
○スポさんみたく、一見、え??と思っちゃうような驚きの見出しをつけておいて、
紙面を広げてみたら、最後に”か?!”をつけるワザを得意とするスポーツ紙も
日本にはありますけれど、毎日ソレばかりは載せてないですからね。
どんなにウッソ~!な見出しをつけておいても、ちゃんと真実を
伝えて頂かないと。
チョン・イル「東方神起ユンホの性格が好き」 : ニュース : KpopStarz日本語版
そ=でしたか
誤訳 って・・・
でもユノの発言の 「」内は 「よく・・・」とは書いておらず
「暇のあるたび・・・」って書いてあるし
なんだか 確信犯的なにおいもしないでもないですよ
ま 修正版を出しました・・・って わざわざ書いてるけど まるっきり差し替えで 入力と修正 同じ時間になってるし
「探した」っていう表現もねぇ
お騒がせな記事でしたね
お詫びのツイも確かにあったのに
今見たら この お詫びツイだけ 削除されて存在しておりませんでした。
なので このお詫びツイの画像お借りしました。
ありがとうございました~
どーぞ、どーぞ。お役に立てるなら光栄です。
シレっと修正かけててもわからないのに、わざわざ修正した
と、お知らせした・・・って事は、相当数な問い合わせが
あったのでしょう。
ちょっとのニュアンス違いでも、ファン側の捉え方で大きく
変わっちゃう、それに尾びれ背びれをつけたがる人も
多い記事ですから、正確に訳して頂かないと、論争となります。
修正後記事も、日本語としては読みにくいです。
も少し表現力のある翻訳の方に頼んだ方がよいのでは?
と思ってしまいました。