教皇 奴隷 スペイン黒い伝説 侵略 異端審問 魔女狩 ガリレオ マザー・テレサ キリスト教カトリック聖書

ミサのテキストを聖歌風に作曲することが増えている

ドネルソン博士:第二バチカン公会議の文書は、すべてのカトリック信者が「ミサ典礼の中で自分に関係する部分をラテン語で述べたり、一緒に歌ったりできるように」することを求めていますが、同時に、聖なる典礼の中で方言語をもっと使う余地を与え、宣教地の土着の音楽が持つ「土着の才能」を見出すよう牧師たちに奨励しています。しかし、多くの場合、この呼びかけに応えて起こったことは、ほとんど口語で行われるミサに方言の、多くはプロテスタントの賛美歌が加えられただけだった。これは第二バチカン公会議以前からの先例ではあるが、聖楽に関する公会議の教えのより高い呼びかけを表しているわけではない。第二バチカン公会議は、司祭、民衆、聖歌隊によって完全に歌われ、ミサに不可欠な音楽を用いる典礼をモデルとして私たちに示している。讃美歌は、献身を育む役割を果たすとはいえ、実際にはミサに不可欠なものではなく、歌われるミサそのものではなく、ミサにおける歌である。その代わり、教会のグレゴリオ聖歌は、司祭が歌うものから、入祭、アレルヤ、奉献頌で歌われるものまで、ミサのあらゆる瞬間を音楽で覆い、何世紀にもわたってミサの正確な場所に教会によって割り当てられてきたテキストを用いる。


教会は、聖なる典礼における現地語の使用に見出されるかもしれない価値を認識し、第二バチカン公会議以降、作曲家たちに対して、ミサの不可欠なテキストと音楽であるグレゴリオ聖歌を現地語に適応させるという一種の挑戦を行った。 ますます多くの共同






教会は、聖なる典礼における現地語の使用に価値を見出すことを認識し、第二バチカン公会議以降、作曲家たちに対して、ミサの不可欠なテキストと音楽であるグレゴリオ聖歌を現地語に適合させるよう、一種の挑戦状を出した。 作曲家たちは教会の呼びかけに応え、ミサのテキストを英語、スペイン語などで聖歌風に作曲することが増えている。さらに、神の礼拝にふさわしい、本当に美しい合唱曲や賛美歌を書く作曲家もいる。大会の参加者は、グレゴリオ聖歌に加えて、こうした種類の音楽をすべて体験することになります。


CWR: この会議で予定されているプレゼンテーションのいくつかは、学齢期の子供たちへの聖楽教育に関係しています。これはなぜ重要なのでしょうか?




ドネルソン博士 子どもたちは、教会の生活やミサの祝典にとって、大人と同じように重要な存在です。子どもたちに歌うことを教えることは、神を賛美する声を与え、神聖な典礼への帰属意識と積極的な参加をもたらします。さらに、子どもたちに歌うことを教えることは、子どもたちの信仰生活を形成し、彼らが歌うのを聞く大人たちに、神を賛美することに参加する希望とインスピレーションを与える。聖歌は子どもでも簡単に歌うことができます。限られた声域(高すぎず、低すぎず)、親しみやすいシンプルさ(みんなで一緒に一音ずつ歌う)、そして本物の美しさを持っています。






キリスト教
カトリック
聖書
マリア 天使祝詞 ロザリオ

コルベ
マザー テレサ

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「グレゴリオ齋 馨 詩謳 詠謌 頌栄 詠唱栄唱 称讃賞讃 奉唱褒賞」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事