C.C.R.の『雨を見たかい?』のメロディは、単純ながらも胸を打つものがあった。決して巧いとはいえないC.C.R.の演奏と、思いっきりディープサウス訛りの John Fogerty の歌声。直訳を読む限り、大した内容とは思えないのだが、アメリカでは放送禁止歌となった。この曲がリリースされた1971年は、ベトナム戦争が泥沼の終焉に向かって沈みつつある時期だったのだが、実は「 rain 」とは「 Napalm bomb(ナパーム弾/油をばらまきながら落下し、地上で直径約1マイル:1.6km を焼き尽くす)」を意味する隠語だったのである。John Fogerty は本当はこう歌いたかったのではないだろうか?
Have you ever seen the rain?
Creedence Clearwater Revival
オリジナルの歌詞はこちら
昔、誰かが言ってた
嵐の前の静けさのこと
知ってるさ
そいつが通り過ぎたあとのこと
何度も後ろ髪がザワザワと騒いだよ
まるで晴れた日の雨みたいさ
たまんないぜ
そいつは雨のように光りながら降るんだ
俺は知りたいんだ
そんな雨を見たことがあるかい?
想像できるかい?
そんな雨のこと
晴れた日に降る不吉な雨のことを
きのうもその前も
陽が冷たく陰るほど
そいつは熱く激しく降ってた
今まで、そんなこと気にしたこともなかったけど
不規則に回り続ける輪廻の輪
そこから抜け出すことなんてできないんだ
まったく驚きだぜ
教えてくれないか?
そんな雨を見たことがあるかい?
信じられるかい?
そんな雨のこと
晴れた日に降る不吉な雨のことを
知りたいんだ
そんな雨が降ることをどう思う?
考えられないだろう?
太陽が見えないくらい
まがまがしい雨なんだぜ?
Have you ever seen the rain?
Creedence Clearwater Revival
オリジナルの歌詞はこちら
昔、誰かが言ってた
嵐の前の静けさのこと
知ってるさ
そいつが通り過ぎたあとのこと
何度も後ろ髪がザワザワと騒いだよ
まるで晴れた日の雨みたいさ
たまんないぜ
そいつは雨のように光りながら降るんだ
俺は知りたいんだ
そんな雨を見たことがあるかい?
想像できるかい?
そんな雨のこと
晴れた日に降る不吉な雨のことを
きのうもその前も
陽が冷たく陰るほど
そいつは熱く激しく降ってた
今まで、そんなこと気にしたこともなかったけど
不規則に回り続ける輪廻の輪
そこから抜け出すことなんてできないんだ
まったく驚きだぜ
教えてくれないか?
そんな雨を見たことがあるかい?
信じられるかい?
そんな雨のこと
晴れた日に降る不吉な雨のことを
知りたいんだ
そんな雨が降ることをどう思う?
考えられないだろう?
太陽が見えないくらい
まがまがしい雨なんだぜ?