仁のすき通った声が劇場に響きわたる。
声を変えてるのに、それでもきれい。
変えなかったらもっときれいなんじゃない?て思いながら、この気持ちよさに浸っていたら
バスドラムの音が低くリズムを刻みはじめ、クラップ!クラップ!
仁の流暢な英語でのラップが続く。
ほんとにかっこいい声だった。
低くて優しい声が、体に沁みてくる。
仁はこのときまで、白いキルティングジャケットを着ていたんだっけ?
パネルに囲まれて、仁が奈落に下りて衣装を替えたのはこの曲の最後の方だったかな?
今歌詞カードを見ると、ほんとに長い曲なの。
この英語の歌詞をJoshと一緒に考えたんだよね。
すごいな~~~。
次のA pageもそうなんだけど、
仁のこの手の曲は、仁の祈りに聞こえてくる。
静かなんだけど、だんだんと高揚してくる。
熱くなってくる。
We are losing track of actual love
and need to learn how to adjust love
学ぶ必要があると仁くんに歌われちゃ、学ばなくちゃね(え?間違ってる?)
曲もアレンジも仁くん。
すごい。
声を変えてるのに、それでもきれい。
変えなかったらもっときれいなんじゃない?て思いながら、この気持ちよさに浸っていたら
バスドラムの音が低くリズムを刻みはじめ、クラップ!クラップ!
仁の流暢な英語でのラップが続く。
ほんとにかっこいい声だった。
低くて優しい声が、体に沁みてくる。
仁はこのときまで、白いキルティングジャケットを着ていたんだっけ?
パネルに囲まれて、仁が奈落に下りて衣装を替えたのはこの曲の最後の方だったかな?
今歌詞カードを見ると、ほんとに長い曲なの。
この英語の歌詞をJoshと一緒に考えたんだよね。
すごいな~~~。
次のA pageもそうなんだけど、
仁のこの手の曲は、仁の祈りに聞こえてくる。
静かなんだけど、だんだんと高揚してくる。
熱くなってくる。
We are losing track of actual love
and need to learn how to adjust love
学ぶ必要があると仁くんに歌われちゃ、学ばなくちゃね(え?間違ってる?)
曲もアレンジも仁くん。
すごい。