ひっそり書きます⭐️ねこっちーの1人日記

16年以上毎日長文のブログを書いてきたネット中毒者。もうブログは控え、ここはお気に入りの動画の保存用に使います。

「あ、こぼしちゃった」を英語で

2024-10-25 08:27:00 | 基本的な英語表現
Oh. shoot. I spilled it.
その他、飲食店関連の表現
If you're busy, another time is fine.

忙しかったら、改めてでもいいよ。

My clothes always smell after going to a "yakiniku" place.
焼き肉は服ににおいがついちゃうんだよねえ。

Let’s ask them for no garlic.
ニンニク抜いてもらおう。


The food is taking a while . Maybe our order didn't go through.
出てくるのが遅いなあぁ。注文、通ってないかもね。




「しけっている」は英語で

2024-09-13 07:03:00 | 基本的な英語表現

「(スナックなどが)しけっている」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

しっかり封がされていなかったり、やや古くなったおせんべいやチップスを食べてたりしたときに「なんかしけってる……」という経験はありませんか? そんな時に使えるのが、Stale。同様にパンなどが古くなっているときなどにも使えます。

 

結構前に開封したそのおせんべい、しけってるから食べないほうがいいよ。

Maybe you shouldn’t eat that rice cracker that you opened quite a while ago, it’s probably already stale.

 

子どもたちがポテトチップスを食べた後、いつもきちんと封をしないから、すぐにしけっちゃう。

After the kids eat chips, they don’t always seal the bag properly, so they go stale quickly.

 

パン買ったの忘れてた!絶対もう古くなってる。

I forgot I bought bread. It’s definitely stale.

 

なお、パンやおせんべいなどが古くなってしまった状態にはStaleを使いますが、果物やご飯が古くなったときにはあまり使いません。生ものではなく乾物に対して使う言葉と覚えておくとよいでしょう。

ぜひ使ってみてくださいね。



so be it って、どんな意味?

2024-09-10 04:21:00 | 基本的な英語表現

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、海外ドラマを観ていたらこんなシーンがありました。
自分の仕事に嫌気が差している彼氏が「おれ、仕事辞めようかな…」と彼女に言うと「So be it !」と返事。

"So be it"

使われている単語は全て2文字と簡単ですが、案外意味がわかりません。
これってどんなニュアンスの英語フレーズか知っていますか?

今回はこの「So be it !」の意味と使い方についてご紹介します。

So be it ! 「勝手にすれば」「そうすれば」

ちょっと投げやりな感じで「勝手にすれば」の一言で、諦めを含んだ言い方になります。

"be it"は「それがそれである」の訳になります。
このフレーズに"So"を最初に置いて「そうなるしかない」の意味になり、会話では「勝手にすれば」「そうすれば」のニュアンスで使われます。

例文1

A : I'm thinking about quitting my job.(仕事を辞めようかと思ってるんだ)*quit : 辞める
B : So be it ! You said that last week too.(そうすれば?先週も言ってたよ)

例文2

A : That's it ! I'll never talk to you again.(もう終わりだね、君とは2度と話さないよ)
B : Okay fine ! So be it !(わかったよ、勝手にどうぞ)

"So be it "には他にもう一つの意味があります。

So be it ! 「そういうことなら仕方ないね」

先ほどのニュアンスより少しトーンダウンした感じです。しぶしぶ承諾する際の一言です。

例文3

A : You're not selected for the team.(君はチームに選ばれなかったよ)
B : I see. So be it...(そっか、それは仕方ないね)

例文4

A : We have to cancel our plans.(私たちの計画はキャンセルしないとね)
B : So be it. At least we can enjoy our time together.(仕方ないね、せめて一緒に楽しめる時間はあるからね)*at least : 少なくとも

まとめ

"So be it"の意味

・「勝手にすれば」「そうすれば」
・「そういうことなら仕方ないね」

パッと言えればカッコいいですね。ぜひ覚えて使ってみてくださいね。