こんにちは!Monicoです!さて、「髪を乾かすの面倒くさい」って英語で何て言うでしょう。正解は “It’s a bother drying my hair.”です。でも、英語は、何事も言い方が本当にたくさんあります。今日は「面倒くさい」の色々な英語表現を紹介したいと思います。ーーーーーーーー
「部屋の掃除が面倒くさい」は英語で?
正解は
“I’m too lazy to clean up my room.”
です。
“too lazy to~”で
「~するのが怠惰すぎる
=面倒くさい」
と表現することができます。
ではもう1問!
「洗濯面倒だなあ」は英語で
何というでしょう。
正解は
“It’s a hassle to do the laundry.”
です。
“hassle”はもともと
煩わしい、イライラするような意味を持っているので
“It is a hassle to ~”
“~ is a hassle.”
のような形で使うことができます。
ーーーーーーーー
「新しい単語覚えるの面倒だなあ」
は英語で?
正解は
“It’s a bother to learn new words.”
です。
“bother”は「やっかい、面倒」
という意味を持つ単語です。
“It’s a bother to ~”
“~ is a bother.”
のように使うことができます。
ではもう1問!
「食料買い物行くの面倒だなあ」は英語で
何というでしょう。
正解は
“I can’t be bothered to go grocery shopping.”
です。
“can’t be bothered”は直訳すると
「私は集中を妨げられないことはあり得ない」
つまり
「全然興味を持てない、する気になれない」
という意味になるんですね。
実は一番よく聞く「面倒」の
表現かもしれません。
ーーーーーー
英作文クイズ
では今日も使い分けできるように
クイズしていきましょう。
(1)面倒くさっ!
(2)英語の勉強が面倒くさい
(3)夕食の準備が面倒だ
(4)シャワー浴びるの面倒だ
(5)報告書作るの面倒だな
英作文クイズ答え
(1)面倒くさっ!
What a bother!
(2)英語の勉強が面倒くさい
It’s a hassle to study English.
(3)夕食の準備が面倒だ
I can’t be bothered to prepare dinner.
(4)シャワー浴びるの面倒だ
I’m too lazy to take a shower.
(5)報告書作るの面倒だな
Making a report is a hassle.
※答えと違っても、
上記メールで紹介した表現どれも
使えます。
ではまた明日
メールしますね!