ひっそり書きます⭐️ねこっちーの1人日記

16年以上毎日長文のブログを書いてきたネット中毒者。もうブログは控え、ここはお気に入りの動画の保存用に使います。

so be it って、どんな意味?

2024-09-10 04:21:00 | 基本的な英語表現

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、海外ドラマを観ていたらこんなシーンがありました。
自分の仕事に嫌気が差している彼氏が「おれ、仕事辞めようかな…」と彼女に言うと「So be it !」と返事。

"So be it"

使われている単語は全て2文字と簡単ですが、案外意味がわかりません。
これってどんなニュアンスの英語フレーズか知っていますか?

今回はこの「So be it !」の意味と使い方についてご紹介します。

So be it ! 「勝手にすれば」「そうすれば」

ちょっと投げやりな感じで「勝手にすれば」の一言で、諦めを含んだ言い方になります。

"be it"は「それがそれである」の訳になります。
このフレーズに"So"を最初に置いて「そうなるしかない」の意味になり、会話では「勝手にすれば」「そうすれば」のニュアンスで使われます。

例文1

A : I'm thinking about quitting my job.(仕事を辞めようかと思ってるんだ)*quit : 辞める
B : So be it ! You said that last week too.(そうすれば?先週も言ってたよ)

例文2

A : That's it ! I'll never talk to you again.(もう終わりだね、君とは2度と話さないよ)
B : Okay fine ! So be it !(わかったよ、勝手にどうぞ)

"So be it "には他にもう一つの意味があります。

So be it ! 「そういうことなら仕方ないね」

先ほどのニュアンスより少しトーンダウンした感じです。しぶしぶ承諾する際の一言です。

例文3

A : You're not selected for the team.(君はチームに選ばれなかったよ)
B : I see. So be it...(そっか、それは仕方ないね)

例文4

A : We have to cancel our plans.(私たちの計画はキャンセルしないとね)
B : So be it. At least we can enjoy our time together.(仕方ないね、せめて一緒に楽しめる時間はあるからね)*at least : 少なくとも

まとめ

"So be it"の意味

・「勝手にすれば」「そうすれば」
・「そういうことなら仕方ないね」

パッと言えればカッコいいですね。ぜひ覚えて使ってみてくださいね。