「It's Raining…」
久しぶり。
うん、元気元気。…写真届いたよ。
そんなことないよ。ちゃんと写ってたから。
いつ髪切ったの?似合ってるよ。
ホントだって。…仕事…は忙しい?
こっちは相変わらずだけどね。
さっきからね、雨が降ってるよ。
"Yes, I realize that recording sometimes 'n' live can be a different task. Although sometimes different, I think so, yeah, the music sounds great; we like it. Something new, innovative, hot off the rocks, so there's not a worry in the world I think, shouldn't be..., yeah."
(訳:僕が思うに、レコーディングはライブとはまた別のものだろう。一概には言えないけどね。そう思うことによって音楽は素晴らしい物になる。僕らはそれが好きなんだ。それらは新しく革新的で熱いロックだよ。だから世界に心配なんてない。あるべきじゃないんだ。)
そういえば、あの時計直した?
そう、よかった。
けっこう気に入ってたもんね。
うちにあるやつ?元気だよ。時間ぜんぜん狂わないし。
うん。…あれ? いまなんか飲んでる?
うん。コーヒー飲めるようになったんだ。
じゃあ今度一緒に飲める…ねぇ。
"What I found out in eternal was very interesting, also... suffice to say they are innovative young people. Yeah, here in Japan they have started something different and innovative and makes me feel good, simply because I feel like I'm somewhat involved in that, yes, a change is coming, I think, should be...(Huh)"
(訳:彼らの面白さが永遠だと思ったのは、彼らが充分に革新的な若者だから。彼らは日本で新しいことを始めていて、僕は最高にいい気分なんだ。簡単に僕を巻き込んで、どんどん変化していると思う。)
TVはねぇ、いまニュースのチャンネル。
うん。日本人と外人が握手してる。なんかいい事あったんじゃない?
音消してるからよく判んない。
あっ…デビット・ボウイ借りたまんまだね。いいの?
そういえば昨日渋谷通りかかった時あの映画いま3本立てでやってたよ。
うん。また観たくなった。
聞こえてる?
あの絵?もううちにはないよ。
雨?ん…まだ降ってる。
"The fans have been increasing with each release, simply because their music is warm and innovative. And they're holding on to the cultural theme, you know, that holds humanity together in their music. Yeah, we like it. I'm pretty sure. Not bad for a two-year track record...yeah. Their next album is scheduled to be released in October. Talking about the B'z, yeah! I like it. All right. It's a close time for music. They'll make it!...(Huh) Eventually they will have to go, to where they'll go......."
(訳:彼らの音楽が暖かくて革新的だから、各リリースと共にファンが増えている。彼らの曲は文化的テーマがしっかりしていて、それが人々を結びつけるんだろうね。皆それが好きだと僕は確信している。2年目の曲としては悪くない。次のアルバムは10月に発売する予定だよ。僕はB'zの話をするのが好きなんだ。判ったよ。音楽の話はこの辺にしておくよ。彼らは辿り着くよ。彼らは彼らの進むべき道を行かなきゃいけないんだ。)
blog
好きなときに好きなことを好きなだけさんより引用
こんな内容だったのか!
好きな曲ですが、知らなかった!
| Trackback ( 0 )
|