#多言語表記 新着一覧
序論 新しくブログに掲載する作品のテーマを導く
新しくタイトルを付けて掲載する作品につながるお話〈中国人旅行者の発した行き先の発音を考える〉はっきりいつ頃だったかは思い出せませんが、恐らく2000年代前半か中頃のことではないだろうか、Int
前編 ハングルは日本語音を表わしている、しかし中国漢字は日本語音を消してしまう
【 はじめに 】当ブログ公開(2023年10月初め)にあたって、まず最初は序論を掲載しました...
中編その1 中国語と華語のお話し、及び表音文字ピンインを使うことの利点
第2章:中国語、華語、簡体字に関する概論現在駅名併記に使われている中国語・華語は、2種類...
中編その2 日本語音を消してしまう中国漢字は駅名の外国語併記に使うべきではない
第6章:中国漢字による駅名併記がもたらす残念な現実駅名併記の現状を見てみよう。例えば東京...
中編その3 大多数の中国人と華人に馴染みのあるピンインは駅名の外国語併記に向いている
第9章:地名をわざわざ中国漢字化して、日本語音を消してしまう理不尽さに気がついて欲しい〈...
後編 JRと私鉄が用いるべき駅名併記のあり方を例示する
第12章:ピンインは中国語の正式なローマ字表記法として世界的に公認ここからは外国語による...
- 前へ
- 1
- 次へ