先日、某著名人のインタビューの中で「二の舞を踏みました」って言葉が使われてましたがこれは明らかに誤用ですな。
「二の舞を演じる」と「二の足を踏む」が混同されて使われたわけですな。
慣用句で使われる「二の舞を演じる」は「前の人と同じ失敗を犯す」ことで「二の足を踏む」は「躊躇する」ってこと。
こうしたある言葉とある言葉の混同って意外と日常で使われてることが多そうですな。
「二の舞を演じる」と「二の足を踏む」が混同されて使われたわけですな。
慣用句で使われる「二の舞を演じる」は「前の人と同じ失敗を犯す」ことで「二の足を踏む」は「躊躇する」ってこと。
こうしたある言葉とある言葉の混同って意外と日常で使われてることが多そうですな。