S-BEAT!

保存用

とんだお姫さま

2006-04-26 14:52:38 | テレビ
エンターテインメントトピックス - 4月26日(水)11時 53分 更新
ハリウッド
ヘッドライン
トム・クルーズ、娘の命名を間違えた?
娘をヘブライ語で「プリンセス」を意味するスーリと命名したトム・クルーズだが、もしかしたら勘違いがあったかもしれないと報道されている。ヘブライ語の言語学者によると、スーリは、「シリアからの人」と、女性に向かって言った場合「あっちに行け」という意味で、「プリンセス」という意味合いは持っていないという。ヘブライ語の「プリンセス」はこのつづりではないとのこと。また、ヒンディー語では男の子の名前であるほか、「とがった鼻」という意味もあるらしい。アメリカのマスコミは、日本語では盗み(スリ)を意味すると付け加えている。(FLiX)

…という記事が、某ポータルサイトにて。

あらら…やっちゃったね、トム。
「スリ」って名前がずっと引っかかってて、いつかネタに書こうと思ってたら、お父さん自身がネタにしちゃっちゃダメじゃん…

どうするのかな??
もぅ改名?