友人と台南に旅行に行った。
夜、バーに立ち寄った。
私が選んだのは、裊裊というカクテル。
中国語でニャオニャオと読む。
煙が立ち上るという意味だと教えてくれた。
我和朋友一起去台南旅行。
晚上,我們順便去了酒吧。
我選了 叫「裊裊」的雞尾酒。
在中文裡,它的讀法是「niao niao」。
朋友告訴我,裊,搖曳的樣子,「炊煙裊裊」形容炊煙上升,在風中曲折搖曳。
それを聞いて、仁徳天皇の和歌を思い出した。
高き家に登りて見れば煙立つ民の竈は賑ひにけり
民が安心してご飯を食べられる暮らしはよい。
舒明天皇の御歌にも煙が入っている。
大和には 群山あれど
とりよろふ 天の香具山
登り立ち 国見をすれば
国原は 煙立ち立つ
海原は かまめ立ち立つ
うまし国そ 秋津島 大和の国は
炊煙は平和の象徴のような言葉だ。
我一聽就想起了仁德天皇的一首和歌。
登高遠望,會看到人們的爐灶裡炊煙裊裊。
百姓能安安心心吃飯,這樣的生活真好。
舒明天皇的詩中也有炊煙。
炊煙是和平的象徵。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます