ハマっている本が、こちら。
枕草子

日本語の現代語訳と照らし合わようとしたら、英語訳とは
段の分け方も違うし、表題も全く違ったりしていて
かなり大変(-_-メ)
でも、1000年以上前の日本女性が考えが、結構、現代でも
通用する認識だということに驚かされるし、面白い。
日本にいたら、いろんな現代語訳を読み漁りたい気分。
すっかり忘れていたけど、古典は得意科目だったわ。

クリックお願いしますm(__)m
枕草子

日本語の現代語訳と照らし合わようとしたら、英語訳とは
段の分け方も違うし、表題も全く違ったりしていて
かなり大変(-_-メ)
でも、1000年以上前の日本女性が考えが、結構、現代でも
通用する認識だということに驚かされるし、面白い。
日本にいたら、いろんな現代語訳を読み漁りたい気分。
すっかり忘れていたけど、古典は得意科目だったわ。


クリックお願いしますm(__)m
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます