このタイトルの訳し方があってるのかどうかは定かではありませんが。
久し振りにRadUのMyspaceを覗いてみると、
Love is not a reasonに加えて
何やらルー語のタイトルの曲が増えてました。
Dragostea…。
”愛”、って意味ですね。
てことは・・・??
そう、聴いてみても分かりますが
Love is―のルー語ver.なんですよー☆
いつの間に!!??
このルー語版は、やたらRaduのRの発音が巻いてます。
力強いです。
英語の方もスキだけど、こっちもスキだ(*´∇`*)♪
あと、Iubirea ca un drogも聴いてみて下さい!!
これはちょっと前に発表されてる物ですが、
前に聴いていた音とは少し違う気がします。
録り直したのかなー??
Love is―のルー語版、Iubirea―のmp3を探したのですが
自力では見つからず…・゜・(ノД`;)・゜・
どなたか見つけた方、教えて下さいませ!!!
さぁ。北海道の旅行記はすぐにアップしますね♪
ちょっとお待ち下さい☆
久し振りにRadUのMyspaceを覗いてみると、
Love is not a reasonに加えて
何やらルー語のタイトルの曲が増えてました。
Dragostea…。
”愛”、って意味ですね。
てことは・・・??
そう、聴いてみても分かりますが
Love is―のルー語ver.なんですよー☆
いつの間に!!??
このルー語版は、やたらRaduのRの発音が巻いてます。
力強いです。
英語の方もスキだけど、こっちもスキだ(*´∇`*)♪
あと、Iubirea ca un drogも聴いてみて下さい!!
これはちょっと前に発表されてる物ですが、
前に聴いていた音とは少し違う気がします。
録り直したのかなー??
Love is―のルー語版、Iubirea―のmp3を探したのですが
自力では見つからず…・゜・(ノД`;)・゜・
どなたか見つけた方、教えて下さいませ!!!
さぁ。北海道の旅行記はすぐにアップしますね♪
ちょっとお待ち下さい☆
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます