When I was young I’d listen to the radio Waitin’ for my favorite songs When they played I’d sing along It made me smile.
Those were such happy times And not so long ago How I wondered where they’d gone But they’re back again Just like a long lost friend All the songs I loved so well.
Every Sha-la-la-la Every Wo-o-wo-o Still shines Every shing-a-ling-a-ling That they’re startin’ to sing’s So fine.
When they get to the part Where he’s breakin’ her heart It can really make me cry Just like before It’s yesterday once more.
Lookin’ back on how it was In years gone by And the good times that I had Makes today seem rather sad So much has changed.
It was songs of love that I would sing to then And I’d memorize each word Those old melodies Still sound so good to me As they melt the years away.
Every Sha-la-la-la Every Wo-o-wo-o Still shines Every shing-a-ling-a-ling That they’re startin’ to sing’s So fine.
All my best memories Come back clearly to me Some can even make me cry. Just like before It’s yesterday once more.
|
クソガキだった頃 耳の穴かっぽじって聞いたラジオ イカれた音楽を待ってた そいつが流れたら一緒になって叫んだぜ 俺のテンションはあがりっぱなし
そんでマジでトリップした それほど昔の事ではないのに どこへいっちまったのかと不思議に思うぜ やっと戻ってきた 遠い昔からのダチのように 俺のイカれた音楽
みんな シャラララ みんな ウォウウォオ 光ってる みんな シンガ リンガ リング 歌い出したら 笑いがとまらねえ
例のパートがきたぞ 野郎が女を狂わせるパートだ 俺はマジで泣きわめいた まさにあん時と同じだ あの日がまた蘇る
どんな感じかいってみろ 年月は過ぎ去ってしまって そしてごきげんな思い出が 今日をもっと悲しくさせるだろ ヤバいくらいに沢山のことが変わっちまったんだよ
それはラブソングだった 俺はラブソングを歌ってたんだよ そこにある言葉を頭にぶちこんだ その古臭いメロディーたちは 今も俺の大好物 そして年月をぶっ壊す
みんな シャラララ みんな ウォウウォオ 光ってる みんな シンガ リンガ リング 歌い出したら 笑いがとまらねえ
全てのごきげんな思い出たちが 鮮やかに蘇ってくる たまに泣けてくるよ まさにあん時と同じだ あの日がまた蘇る
|