世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ キルギスタン:人権モニターの入国を許可せよ

キルギスタン:人権モニターの入国を許可せよ

政府は南部での取り締まりに対する中立的調査の妨害を試みている

(New York, December 3, 2009) – The Kyrgyz government should immediately stop harassing human rights monitors doing research in southern Kyrgyzstan, Human Rights Watch said today.  On December 2 Kyrgyz authorities denied entry to prominent Tajik human rights defender Nigina Bakhrieva – the third foreign advocate working on southern Kyrgyzstan to be denied entry or deported in 2009.

(ニューヨーク、2009年12月3日)-キルギスタン政府はキルギスタン南部で調査を行っている、人権モニターに対する嫌がらせを直ちに止めるべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。12月2日キルギスタン当局は著名なタジキスタン人人権擁護者ニギナ・バクーリエワ(Nigina Bakhrieva)の入国を拒否した。2009年中に入国拒否若しくは本国送還された、キルギスタン南部で活動する外国人人権擁護者は3人目である。

Bakhrieva, the former head of the Bureau for Human Rights and Rule of Law in Tajikistan, had been invited to Kyrgyzstan as an independent expert by the Kyrgyz ombudsman’s office. In September, she provided advice about the process for filing individual complaints with the United Nations Human Rights Committee to lawyers representing individuals convicted of criminal charges after a protest in Nookat in 2008.

バクーリエワは「タジキスタン人権&法の支配ビューロー(Bureau for Human Rights and Rule of Law in Tajikistan)」の前代表で、キルギスタン・オンブズマン事務所に中立な専門家としてキルギスタンに招待されていた。2008年にナウカト(Nookat)で起きた抗議運動の後、刑事容疑で有罪判決を受けた人々の代理人である弁護士に、彼女は9月、国連自由権規約人権委員会に対する個人の異議申し立てを提出するプロセスについて、アドバイスをしていた。

“Kyrgyzstan is increasingly harassing rights advocates investigating the government’s abusive campaign in southern Kyrgyzstan,” said Andrea Berg, Central Asia researcher at Human Rights Watch. “It’s no coincidence that Bakhrieva was denied entry after having been in touch with Nookat lawyers.”

「同国南部で政府が人権侵害的キャンペーンを行ったことに関して、調査を進める人権擁護者に対して、キルギスタンは嫌がらせを強めている。」とアンドレア・ベルグ、ヒューマン・ライツ・ウォッチ中央アジア調査員は語った。「バクーリエワがナウカトの弁護士と接触した後入国を拒否されたのは偶然ではない。」

The government has been carrying out a campaign in the south against what it views as Islamic extremism. Residents of Nookat held the protest because they were denied permission to celebrate a Muslim holiday.

イスラム教過激主義と見なす事に対する取締りを、政府は南部で実行して来ている。イスラム教の休日を祝うのを許可されなかったという理由で、ナウカト住民は抗議運動を行った。

Two weeks ago, Kyrgyz authorities summarily deported Bakhrom Hamroev, a human rights defender with the Russian organization Memorial, after he had spent a week conducting research in southern Kyrgyzstan. The Kyrgyz National Security Service detained him for one night and confiscated material he had gathered on alleged human rights violations by Kyrgyz law enforcement and security services in cases of alleged religious extremism and terrorism.

2週間前キルギスタン当局は、ロシアの団体「メモリアル」に所属する人権擁護者バクーロム・ハムロエフ(Bakhrom Hamroev)を、即決本国送還した。彼がキルギスタン南部で調査を1週間行った後のことである。キルギスタン法執行機関と治安機関が、宗教的過激主義とテロの容疑を掛けた事件で、人権侵害を行った疑いがあり、彼はそれに関して資料を収集していたのだが、キルギスタン国家保安局は彼を一晩拘留し、その資料を押収した。

When they detained Hamroev on November 18, Kyrgyz security officials also detained Kyrgyz human rights defender Izzatilla Rakhmatillaev, who had been working with Hamroev. They questioned Rakhmatillaev and released him that evening.

11月18日にハムロエフが逮捕された時、彼とともに活動していたキルギスタン治安当局者はキルギスタン人人権擁護者イッザティラ・ラクーマティラエフ(Izzatilla Rakhmatillaev)も拘束した。彼らはラクーマティラエフを尋問しその夜には釈放した。

On February 26, Hamroev’s colleague Vitalii Ponomarev, director of Memorial’s Central Asia program, was stopped at the Kyrgyz border and declared persona non grata. Ponomarev was denied entry a month after he published a 24-page report about religious persecution, torture, and other abuse in southern Kyrgyzstan.

2月26日ハムロエフの同僚でありメモリアルの中央アジア・プログラム局長ヴィタリイ・ポノマレフ(Vitalii Ponomarev)はキルギスタン国境で止められ、「受け入れがたい人物(persona non grata)」としての宣言を受けた。ポノマレフはキルギスタン南部における宗教的迫害・拷問・その他の人権侵害についての24ページのレポートを発行して1ヶ月後入国を拒否された。

Human rights defenders from Kyrgyzstan have told Human Rights Watch that the number of arrests of alleged extremists and terrorists in southern Kyrgyzstan is rising, and have expressed concern about abuses related to these arrests, including: arbitrary detention; torture and other ill-treatment in custody; and violation of fair trial rights. They express concern that the authorities’ harassment and intimidation of human rights defenders has made monitoring the situation more difficult.

キルギスタン出身の人権擁護者はヒューマン・ライツ・ウォッチに「過激派やテロリストであるという容疑を受けて逮捕される者の数が増加している。」と述べ、加えて恣意的拘留・拘留中の拷問その他の虐待、公正な裁判を受ける権利侵害など、逮捕に関連した人権侵害について懸念を表明した。彼らは人権擁護者に対する当局の嫌がらせや脅迫が、状況監視を一層困難にしている、という懸念も表明している。

For example, since late 2008 the National Security Service has harassed several members of a commission established by the Kyrgyz ombudsman to investigate the situation. National Security Service personnel visited the office of the human rights group, Kylym Shamy, and several times informally questioned the relatives of its director, Aziza Abdurasulova, an outspoken critic of the authorities’ response to the Nookat events. Another member of the commission received repeated phone calls from the National Security Service with requests to meet.

例えば2008年の年末以来国家保安局は、状況調査のためにキルギスタン・オンブズマンによって設立された、委員会メンバー数人に嫌がらせを行ってきた。国家保安局の要員がキリム・シャミー(Kylym Shamy)という人権団体の事務所を訪れ、何度も代表アジザ・アブドゥラスロワ(Aziza Abdurasulova)の親戚に非公式な尋問を行った。アブドゥラスロワはナウカト事件に対する当局の対応に辛らつな批判を加えていた人物である。もう1人の委員会メンバーは国家保安局から面会を要請する電話を繰り返し受けている。

The UN Declaration on Human Rights Defenders provides that “for the purpose of promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, everyone has the right, individually and in association with others, …[t]o communicate with non-governmental or intergovernmental organizations.”  Additionally, everyone has the right, individually and in association with others, to “know, seek, obtain, receive and hold information about all human rights and fundamental freedoms, including having access to information as to how those rights and freedoms are given effect in domestic legislative, judicial or administrative systems.”

国連の人権擁護家に関する宣言は、「人権と基本的自由を促進及び保護する目的で、全ての人は、個人的にまた他者と共同して、・・・非政府組織或いは政府間組織と通信する権利を有している。」とし、加えて「全ての人は、個人的にまた他者と共同して、「それらの権利や自由がどのように国内法制度・司法制度・行政制度の中で実施されるのかに関する情報へのアクセスを含む、全ての人権及び基本的自由についての情報を知り・求め・受け・入手し・保管する権利を有する。」と規定している。

“The government’s harassment of local and foreign rights advocates shows why monitoring the anti-extremism campaign is so crucial,” Berg said. “The authorities should stop their repressive tactics and allow unhindered fact-finding and trial monitoring.”

「政府の地元や外国の人権擁護者への嫌がらせは、何故対過激派キャンペーンの監視が非常に重要なのかを明らかにしている。」とベルグは語った。「当局は弾圧的な戦術を止め自由な事実調査と裁判傍聴を認めるべきである。」

Background on the deportation of Nigina Bakhrieva

ニギナ・バクーリエワに対する本国送還の背景

Bakhrieva was pulled out of line when she arrived on December 2 from Dushanbe, Tajikistan at the Manas airport in Bishkek. A Border control representative asked her if she had experienced problems with the authorities in September. She replied that she had not, but then the officer told her that she was denied entry to Kyrgyzstan until 2019. When she asked for the reason the officer said “We don’t know. You will fly back now.” Bakhrieva boarded the same airplane back to Dushanbe. 

バクーリエワは12月2日タジキスタンのドゥシャンベ(Dushanbe)からビシュケク(Bishkek)のマナス(Manas)空港に到着した時、列から引き出された。国境検査所の代表が彼女に9月に当局と問題を起こしたかを尋ねた。彼女はそんなことはなかったと応えたが、当局者は2019年まで彼女はキルギスタンに入国を許されないと伝えた。彼女が理由を尋ねると、その当局者は「私たちは知らない。あなたは今すぐ飛行機で帰される」と言ったそうである。バクーリエワはドゥシャンベに戻る同じ飛行機に乗った。

The Kyrgyz immigration service gave Bakhrieva a deportation document stating that she is not allowed to enter Kyrgyzstan, noting persona non grata as the reason. The document notes her arrival and departure dates but does not indicate when the ban on her entry ends.

キルギスタン入国管理局はバクーリエワに、理由として「受け入れがたい人物(persona non grata)」であることを示した、彼女がキルギスタンに入国を許されないことを表明する本国送還書類を渡した。その文書には彼女の到着と出発の日付が記入されているものの、いつ入国禁止が終結するのかは明らかにされていない。

Background on the Nookat events

ナウカト事件の背景

The Nookat events stand out in the government’s anti-extremism campaign in the south. On October 1, 2008, Nookat residents protested in front of the municipal building in response to a decision by local authorities prohibiting a public celebration of Eid al-Fitr, a Muslim holiday commonly celebrated throughout Kyrgyzstan. On October 13, 2008, the State Committee for National Security announced that it had detained 32 people whom it alleged were members of Hizb ut-Tahrir, an international Islamic organization that is banned in several countries in the region.

ナウカト事件は南部での対過激派キャンペーンでも際立っている。2008年10月1日、ナウカト住民は自治体建物の前で抗議運動を行った。キルギスタン全域で普通にお祝いが行われるイスラム教の祝日である、イード・アル・フィトルのお祭りを地元当局が禁止する決定を下したことへの抗議だった。2008年10月13日、国家保安委員会は、国際的イスラム教組織でキルギスタン周辺地域の幾つかの国で非合法とされている、ヒズブ・ウッタフリール(Hizb ut-Tahrir)のメンバーだったという容疑で、32名の人々を拘束したと表明した。

At their trial in late November 2008, 30 of 32 defendants testified that they had been tortured and ill-treated, but the judge neither urged the prosecutor’s office to investigate nor dismissed the evidence allegedly obtained under torture. The defendants were sentenced to prison terms ranging from 9 to 20 years. In May 2009, Kyrgyzstan’s Supreme Court upheld the verdicts, reducing a few sentences slightly.  It did not respond to the defendants’ torture allegations.

2008年11月下旬に行われた裁判で、32名中30名の被告人は拷問・虐待されたと証言した。しかし、裁判官は検察官事務所に捜査するよう強く求めることも、拷問下で得たと疑いのある証拠を却下することもせず、被告人たちは懲役9年から20年の刑に処された。キルギスタン最高裁判所は2009年5月に有罪判決を支持したが、何人かの刑を若干軽減した。被告人の「拷問された」という主張には何も応えていない。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事