世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ インドネシア:2010年中に家事労働者の諸権利を保証せよ

インドネシア:2010年中に家事労働者の諸権利を保証せよ

政府は国内外の差別と虐待への対応に遅れをとっている

(New York, February 13, 2010) – The Indonesian government should adopt stronger legal protections for domestic workers in 2010 to address longstanding patterns of labor exploitation and abuse, Human Rights Watch, Jala PRT, Rumpun Gema Perempuan, Migrant Care, and Serikat PRT Tunas Mulia said today in anticipation of Indonesia’s Domestic Workers Day on February 14, 2010. Indonesian domestic workers both at home and abroad are often denied the protection of regular labor laws and endure excessively long working hours with no days off, unpaid wages, and physical or sexual abuse.

(ニューヨーク、2010年2月13日)-インドネシア政府は2010年中に長く繰り返される労働者への搾取と虐待に対処するため、一層強い法律の保護を導入しなければならない、と2010年2月14日のインドネシア家事労働者の日に当て、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、ジャラPRT(Jala PRT),ラムプン・ゲマ・ペレムプアン(Rumpun Gema Perempuan)、ミグラントケア(Migrant Care)、セリカトPRTチュナス・ムリア(Serikat PRT Tunas Mulia)の5団体は述べた。インドネシア人家事労働者は国内外で、通常の労働法の保護を受けられないまま、休暇もない過度の長時間労働や未払い賃金、身体的若しくは性的な虐待を耐え忍んでいる。

 “Domestic workers work just as hard, if not harder, than many workers in the so-called formal sector,” said Lita Anggraini, coordinator of Jala PRT. “It’s a simple matter of equality that they are entitled to the same rights, protections, and benefits as other workers.”

「家事労働者は正規と呼ばれる分野の多くの労働者以上ではないにしても、同等の厳しい労働を行なっている。」とリタ・アングレイニ(Lita Anggraini)、ジャラPRTコーディネーターは語った。「これは家事労働者が他の労働者と同じ権利、保護、援助を与えられる、という単純な平等の問題である。」

The Indonesian government has important opportunities to improve legal protections in 2010, the groups said. A proposed comprehensive national domestic worker law is being drafted for parliamentary consideration this year. The government also is in ongoing negotiations with Malaysia and Kuwait, where many Indonesians work, to develop Memoranda of Understanding (MOUs) on migrant domestic workers. Indonesia is planning to participate in efforts to negotiate new international standards for domestic work at the International Labour Organization (ILO).

2010年はインドネシア政府にとって、法律の保護を改善する重要なチャンスである、と5団体は述べた。総合的国内家事労働者法案が、本年国会での議論のため起草されている。政府は又、多くのインドネシア人が働いているマレーシア及びクウェイトと、移民家事労働者に関しての覚書(MOUs)の作成に向け交渉中であり、又、国際労働機構(ILO)で家事労働に関する新しい国際的な基準作成のための交渉に参加する見込みである。

An ILO study in 2003 found that approximately 2.6 million people were employed as domestic workers across Indonesia, including almost 700,000 children. More than a million Indonesian women and girls are employed as domestic workers in the Middle East and Asia, with large numbers in Saudi Arabia, Kuwait, Malaysia, and Singapore. Human Rights Watch has extensively documented the inadequate government response to the range of human rights abuses these workers often experience. See: “Workers in the Shadows” and “As if I Am Not Human.”

2003年のILOの研究は、インドネシア全域で約70万人の子どもを含むおよそ260万人の人々が、家事労働者として雇用されていることを明らかにした。100万人を超える女性と少女が中東やアジア(サウジアラビア、クウェイト、マレーシア、シンガポールが多数)で、家事労働者として雇われている。それらの労働者が頻繁に体験している様々な人権侵害への不適切な政府の対応を、ヒューマン・ライツ・ウォッチは詳細に取りまとめてきたので、レポート「隠れた労働者」及び「まるで人間でないように」を参照していただきたい。

In December 2009, Indonesia’s Legislation Council (Baden Legislatif; BALEG) agreed to place the drafting and passage of a new national Domestic Worker Law on parliament’s agenda for 2010. This law presents an opportunity to correct the discrimination in Indonesia’s current labor laws, under which “formal workers” are entitled to a minimum wage, overtime pay, an eight-hour workday and 40-hour work week, a weekly day of rest, and vacation, but domestic workers are not.  The current exclusion of all domestic workers from basic labor protections has a discriminatory impact on women and girls, who constitute the vast majority of domestic workers, the groups said. The new legislation should also ensure adequate protections for the hundreds of thousands of children, ages 15 to 17, who are domestic workers. 

2009年12月インドネシア法律制定評議会(Baden Legislatif; BALEG) は、2010年の国会議題に新しい国民家事労働法を起草し導入することに合意した。この法律はインドネシアの現行労働法における差別を是正するチャンスである。現行労働法の下で、「正規労働者」は最低賃金、時間外手当、1日8時間労働、1週40時間労働、週休1日、休暇の権利を与えられているが、家事労働者には認められていない。労働者を基本的に保護する対象から全家事労働者を除外する現行法は、家事労働者の大多数を占めている女性と少女に対して差別的影響をもたらしている、と5団体は述べた。新法は家事労働者として雇われている15歳から17歳までの数十万人の子どもたちに、適切な保護を保証しなければならない。

“Some employers choose to hire a girl rather than an adult because they want someone who will work for less money and who will be easier to boss around,” said Bede Sheppard, Asia researcher in the children’s rights division at Human Rights Watch. “Since these same factors, in combination with isolation in private homes, make a worker more vulnerable to abuse and exploitation, these girls need extra protections.”

「雇用主の中には安い賃金で働き、こき使いやすい者を求めて、大人よりも少女を雇うことを選択する者がいる。」とベデ・シェパード、ヒューマン・ライツ・ウォッチ子どもの権利調査員は語った。「同じ要因と個人宅内で隔絶されているという条件が重なり、労働者は人権侵害と搾取に遭いやすくなっているので、そのような少女への特別な保護が必要とされている。」

These protections should include guarantees of decent food and housing, and time for additional schooling or vocational training, Human Rights Watch said.

それらの保護はまともな食事と居住スペース、更なる教育や職業訓練を受ける時間を保証することを含んでいなければならない、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

The new law should also ensure strict enforcement of the minimum age of 15 for employment for domestic work, the groups said. It should require employers and labor agents who recruit and place domestic workers to verify the age of prospective domestic workers by reviewing and maintaining copies of the employees’ birth certificates or junior high school graduation certificates.

新法は又、家事労働者としての雇用に際しての最低年齢を15歳とすることの厳格な施行を確保するべきである、と5団体は述べた。家事労働者を募集し派遣する派遣機関と雇用者に、被雇用者の出生証明書の写しや小学校卒業証明書を審査及び保存させ、家事労働者になると見込まれる者の年齢を確認することを義務付けるべきである。

In June 2009, Indonesia suspended new migration of domestic workers to Malaysia in response to a series of high-profile abuse cases and poor government response. Following similar reports in September 2009, Indonesia also halted migration for domestic work to Kuwait. Indonesia is now negotiating MOUs with both countries on migrant domestic workers to improve protections before lifting the moratorium.

2009年6月インドネシアはマレーシアでの家事労働者の新規移民を差し止めた。一連の重大な人権侵害事件と政府によるお粗末な対応への措置であった。2009年9月に同様の報告がされた後、インドネシアはまたクウェイトへの家事労働者の渡航を差し止めた。インドネシアは現在両国と、移民家事労働者に関して、渡航差し止めを解除する前に保護規定を改善するため、覚書(MOUs)を交渉中である。

The negotiations with Malaysia are in the final stages, and the MOU is expected to include the right to one day off a week and the right for domestic workers to retain their passports, allowing them freedom to leave their positions if they choose. A minimum wage is still being discussed.

マレーシアとの交渉は最終段階にあり、覚書(MOUs)は週休1日の権利とパスポートを保持する家事労働者の権利を含んでおり、もし望むなら職を辞す自由を認めている。最低賃金も尚議論されている。

“The agreed-on protections are an important step forward, but not nearly enough to prevent the abuse and exploitation Indonesian women face while working abroad,” said Anis Hidayah, the executive director of Migrant Care. “Any new MOU should address other key labor protections such as overtime pay, the right to form associations, and limits to working hours and recruitment fees. It should also establish clear penalties and enforcement mechanisms.”

「合意に基づく保護は重要な前進であるが、海外で働くインドネシア女性が直面している搾取や人権侵害を防止するにはおよそ十分なものではない。」とアニス・ヒダヤー(Anis Hidayah)、ミグラントケア事務局長は語った。「新しい覚書は、時間外手当、結社の権利、労働時間制限、就職あっせん手数料などの、他の主要な労働者保護に対処するべきである。」

These negotiations also provide a forum to coordinate regulation and oversight over the transnational recruitment process, as well as prosecution of abusers across national borders. Currently, Indonesian domestic workers in Malaysia typically forego their first six months of pay to repay recruitment fees, and many who suffer abuse often are repatriated before having a chance to report abuse.

それらの交渉は、規制を調整し国家を超えた労働者募集プロセスを監視するのと同様に、国境を越えて人権侵害を行なう者を訴追する場をも提供する。現在マレーシアで就業中のインドネシア人家事労働者は通常、就職あっせん手数料を支払うために、最初の6ヶ月間の給与をなしで済ます。しかも人権侵害を被った多くの者は、それを告発する機会を得る前に、しばしば本国に送還されしまっている。

In June 2010, Indonesia will participate in a global conference along with other members of the ILO to discuss new international standards for providing decent working conditions for domestic workers. Through this process, Indonesia can secure protections for all Indonesian domestic workers around the globe, by advocating for a strong binding treaty that extends equal rights to domestic workers.

2010年6月インドネシアはILOの他の加盟国とともに、家事労働者にまっとうな労働環境を提供する新しい国際基準を議論するため、世界会議に参加する見込みである。このプロセスを通じて平等な権利を家事労働者に拡大する強い拘束力を持つ条約を作成することで、インドネシアは、世界中で働く全てのインドネシア人家事労働者への保護を保証することが可能となる。

“The Indonesian government has lost credibility by initially signaling it does not support a binding treaty, and by not taking quick and decisive action at home,” Sheppard said. “Indonesia should take stronger leadership in 2010 to regain its credibility and work quickly to support legal protections for domestic workers at home and abroad.”

「拘束力のある条約を支持しないと当初表明し、自国内で速やかかつ断固たる行動を取らなかったことよって、インドネシア政府は信用を失っていた。」とシェパードは語った。「信用を回復するため、2010年中にインドネシアは強いリーダーシップを発揮し、国内外の家事労働者への法的保護を下支えするために速やかに活動するべきである。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事