世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 中央アフリカ共和国:平和維持軍がレイプ

中央アフリカ共和国:平和維持軍がレイプ

国連と部隊派遣国は犯人の責任を問うべき

(Nairobi FEBRUARY 4, 2016) – United Nations peacekeepers in the Central African Republic raped or sexually exploited at least eight women and girls between October and December 2015. Among the survivors are a 14-year-old girl and an 18-year-old woman who said peacekeepers gang-raped them near Bambari airport in the center of the country.

(ナイロビ、2016年2月4日)-中央アフリカ共和国の国連平和維持軍部隊員が、2015年10月から12月の間に少なくとも8人の女性と少女をレイプあるいは性的に搾取した。被害者の中には、同国中央部のバンバリ空港付近で平和維持軍部隊に集団レイプされた、と訴える14歳の少女と18歳の女性がいる。

A MINUSCA base behind the Bambari airport, Central African Republic. From September to December 2015 members of the UN peacekeepers from the Republic of Congo guarded the airport and allegedly committed numerous acts of sexual abuse and exploitation again

MINUSCAは、中央アフリカ共和国のバンバリ空港後方基地を構えている。コンゴ共和国から派遣された国連平和維持部隊が、2015年9月から12月まで同空港を警護すると共に、数多くの性的な人権侵害と搾取を行ったと言われている。

“In a country where armed groups routinely prey on civilians, peacekeepers should be protectors, not predators,” said Hillary Margolis, women’s rights researcher at Human Rights Watch. “Sending peacekeepers back home is not enough. The UN needs to insist that troops’  home countries bring rapist and other abusers to justice, and that survivors get the support they need.”

「武装組織が日常的に民間人を食い物にしている国々にあっては、平和維持軍部隊はプレデターではなく、プロテクターであるべきです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)女性の権利調査員ヒラリー・マルゴリスは批判した。「平和維持軍部隊員を母国に送り返すだけでは十分でなく、国連は派遣国がレイプ犯他の人権侵害犯を裁判に掛け、被害者が必要な支援を受けられるよう強く求めるべきです」

Human Rights Watch documented the eight cases of sexual exploitation and abuse by UN peacekeepers, known as MINUSCA, during research in Bambari between January 16 and 30, 2016. Only one of the survivors had received any medical or psychosocial care, available at the Bambari hospital and through non-governmental organizations, before speaking to Human Rights Watch.

HRWは2016年1月16日から30日までバンバリで行った調査で、中央アフリカ多面的統合安定化ミッション(以下MINUSCA)として知られる国連平和維持軍が行った8件の性的搾取・虐待を取りまとめた。被害者の内、HRWの聞取りに応じる前に、バンバリ病院やNGOを通し、身体や精神上の治療を受けたのは1人だけだった。

All eight said that they believed the peacekeepers responsible were from the Republic of Congo or the Democratic Republic of Congo. A battalion of approximately 800 soldiers from the Democratic Republic of Congo is deployed to Bambari and other towns in Ouaka province. Between mid-September and mid-December, a small contingent of peacekeepers from the Republic of Congo were also temporarily deployed to protect Bambari’s airport. The deployment of Republic of Congo peacekeepers corresponds with the sexual exploitation and abuse allegations Human Rights Watch documented, most of which occurred at or near the airport.

被害者8人全員が、犯人はコンゴ共和国かコンゴ民主共和国から派遣された、平和維持軍部隊員に違いないと話していた。中央アフリカ共和国軍兵士約800人で構成される大隊が、オーアカ州バンバリ他の町に派遣され、9月中旬から12月中旬まではコンゴ共和国からの小部隊も、バンバリ空港警護のために一時派遣されていた。HRWが取りまとめた性的搾取・虐待の殆どは、空港あるいはその付近で発生しており、コンゴ共和国平和維持軍部隊の派遣時期とも一致している。

An 18-year-old woman said that when she visited the Republic of Congo troop base near the airport in late 2015 seeking food or money, armed peacekeepers forced her into the bush and gang-raped her. “I didn’t want to have sex with them, but when I went to visit their base they took me into the bush,” she said. “There were three of them on me. They were armed. They said if I resisted they would kill me. They took me one by one.”

18歳の女性は2015年年末、食料を求めて空港付近のコンゴ共和国部隊基地を訪れた際、森の中に連れ込まれ集団レイプされた、と以下のように語った。「あの連中とセックスなんてしたくなかったけど、基地に行ったら森の中に連れ込まれたんです。強姦したのは3人で、武装していました。抵抗したら殺すって言い、交代で犯したのよ」

A 14-year-old girl said that in November, two peacekeepers attacked her as she walked by the MINUSCA base at the airport. “The men were dressed in their military uniforms and had their guns,” she said. “I walked by and suddenly one of them grabbed me by my arms and the other one ripped off my clothes. They pulled me into the tall grass and one held my arms while the other one pinned down my legs and raped me. The soldier holding my arms tried to hold my mouth, but I was still able to scream. Because of that they had to run away before the second soldier could rape me.”

14歳の少女は11月に空港のMINUSCA基地の脇を歩いていた際、平和維持部隊員2人に襲われたと以下のように語った。「歩いていたら突然、1人に腕をつかまれ、もう1人に着ているものを引き裂かれました。背の高い草が生い茂る所に私を連れ込み、1人が腕を抑え、もう1人が足を抑えてレイプしました。腕を抑えていた兵隊は、私の口も塞ごうとしましたが、悲鳴は上げられたんです。それで2人目の兵隊にレイプされる前に、犯人は逃げなくちゃなりませんでした」

In all of the sexual exploitation and abuse cases Human Rights Watch documented, the survivors were living at camps for internally displaced people in Bambari when the abuses took place. Several told Human Rights Watch they had sex with peacekeepers in exchange for food or money as ongoing conflict had left them desperate. UN policy on peacekeepers’ conduct prohibits engaging in any sexual relations with members of the local community.

HRWが取りまとめた性的搾取・虐待の全てで、被害者は事件発生時にバンバリの国内難民用キャンプで暮らしていた。その内数人はHRWに、継続する武装紛争で困窮し、食料や金銭のためにやむを得ず平和維持軍部隊員とセックスをした、と語っていた。国連の平和維持軍部隊員向け行動規則は、地元コミュニティ構成員と性的関係を持つことを禁じている。

Human Rights Watch reported the cases to UN officials in Bambari and Bangui within days of receiving the information. The MINUSCA leadership, which has made a commitment to actively prevent and address sexual exploitation and abuse, took immediate measures to respond to the allegations and senior UN officials opened investigations. Human Rights Watch later learned that one case had previously been reported to the UN and an investigation opened.

HRWは情報入手後数日中に、バンバリとバンギの国連職員に事件を報告した。性的搾取・虐待の予防と対処に積極的に行動する旨約束したMINUSCA指導部は、申立に対処するべく緊急措置を取り、国連高官は調査を開始した。その事件の内の1件は以前に国連に報告され、調査が開始されていたことを、HRWはその後知った。

Under the agreement signed between the UN and countries that contribute troops to UN peacekeeping missions, the relevant troop-contributing country is responsible for carrying out judicial proceedings against soldiers who commit sexual exploitation and abuse. The UN can send troops home and prohibit them from participating in future UN missions, but has no independent capacity to prosecute them.

国連と国連平和維持ミッションに武装部隊を派遣する国との間で合意された協定に基づき、自国部隊派遣国は性的搾取・虐待を行った自国兵士に訴訟手続きをとる責任がある。国連は部隊を帰国させると共に、将来の国連ミッションへの同部隊による参加を禁じることができるが、兵士を訴追する独立した権限は有していない。

A 2015 report by the UN’s Office of Internal Oversight Services (OIOS) evaluating the UN’s enforcement of its sexual exploitation and abuse policy noted a lack of information from troop-contributing countries about disciplinary proceedings carried out in troops’ home countries. It also said there was a failure by the UN and troop-contributing countries to hold commanders responsible for sexual exploitation and abuse by their troops.

国連内部監査部(以下OIOS)は2015年、性的搾取・虐待への国連による対処策の執行状況評価報告書を作成した。そこでは、母国での懲戒手続きに関し平和維持部隊派遣国からの情報が不足していること、国連と平和維持部隊派遣国が、自国部隊の性的搾取・虐待に対する指揮者の責任を追及していない旨が指摘されていた。

A subsequent independent review of sexual exploitation and abuse by international peacekeepers in the Central African Republic, released in December 2015, recommended negotiating new agreements with troop-contributing countries to ensure prosecutions, transparency, and cooperation in accountability processes.

中央アフリカ共和国での国際平和維持部隊による性的搾取・虐待の問題は、その後独自に再検証され、2015年12月に結果が公表されたが、そこでは訴追、透明性、説明責任追及手続きへの協力を保証するべく、平和維持部隊派遣国と新たな協定を結ぶよう交渉することを勧告している。

The UN should ensure that peacekeepers are vetted prior to deployment and trained on the UN’s zero tolerance policy on sexual exploitation and abuse. UN member states should also ensure that MINUSCA’s Conduct and Discipline and OIOS teams, which are under-staffed, receive the necessary resources to respond to sexual exploitation and abuse cases and other crimes by UN personnel.

国連は、派遣に先立つ平和維持軍部隊員の審査や、性的搾取・虐待に対する国連のゼロト・レランス(不寛容)政策への研修を徹底しなければならない。国連加盟国もまた、人員が不足しているMINUSCA行動・規律チームやOIOSチームが、国連関係者による性的搾取・虐待その他の犯罪に対応できるよう十分な人的・物的資源を受けられるよう保証すべきだ。

Human Rights Watch urged MINUSCA to ensure that its response to sexual exploitation and abuse by peacekeepers prioritizes the security and well-being of survivors. That should include maintaining confidentiality to reduce risk of stigmatization, minimizing repeated trauma due to multiple interviews, and ensuring rapid access to medical and psychosocial care.

HRWはMINUSCAに、平和維持部隊員による性的搾取・虐待への対応が、被害者の安全と福利を優先するよう強く求めた。それには個人の秘密を厳守して社会的烙印を押される危険を削減すると共に、何度も事情聴取をすることでトラウマを繰り返し受けるのを最小限に抑え、身体と精神上の治療を速やかに受けられるよう保証しなければならない。

In June 2014, Human Rights Watch published information on the enforced disappearances of between 11 and 18 people by peacekeepers from the Republic of Congo in Boali and the death by torture of two others in Bossangoa. At the time, the Congolese peacekeepers were under the command of the African Union (AU) mission in the Central African Republic, known as MISCA. The troops involved were eventually withdrawn, but Human Rights Watch is not aware of any investigation or prosecution by judicial officials from the Republic of Congo into these serious crimes.

HRWは2014年6月に、コンゴ共和国から派遣された平和維持部隊が、中央アフリカ共和国ボアリで11人から18人の人々を強制失踪させた事件、及び同国ボサンゴアで2人を拷問死させた事件に関する情報を公表した。当時コンゴ共和国の平和維持部隊は、MISCAとして知られる中央アフリカ共和国でのアフリカ連合ミッションの指揮下にあった。事件に関与した部隊は最終的に撤退させられたが、コンゴ共和国の司法当局者が重大犯罪を捜査・訴追した、という事実をHRWは承知していない。

The UN and troop-contributing countries should take urgent steps to end ongoing sexual exploitation and abuse by peacekeepers in the Central African Republic and put into operation effective measures to investigate these crimes, bring those responsible to justice, and provide services and support to victims.

国連と部隊派遣国は、中央アフリカ共和国で平和維持部隊員が続けている性的搾取・虐待をなくすべく緊急措置をとり、それらの犯罪調査に向けた実効ある措置を発動し、責任者を裁判に掛け、被害者に医療等のサービスを提供し支援するべきだ。

“Peacekeepers who rape, exploit, or kill should not simply be sent home with no commitment to justice,” said Lewis Mudge, Africa researcher at Human Rights Watch. “The UN should use its full leverage with troop-contributing countries to ensure that those who abuse victims and tarnish the UN and its mission face justice befitting their crimes.”

「レイプ、搾取、あるいは殺人を犯した平和維持部隊員を、司法の手に委ねる確約なく母国に帰らせてはなりません」、とHRWアフリカ調査員ルイス・マッジは指摘した。「国連は全ての影響力を行使して部隊派遣国に、人権侵害を犯し、国連とそのミッションの名を汚した者が、自らの罪にそぐう裁きにあうのを保証すべきです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事