世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ フィリピン:市民が相次ぐ先住民殺害に激しい怒り

特報:市民が相次ぐ先住民殺害に激しい怒り

2015年9月8日 HRWアジア支局調査員 カルロス・H・コンデ

It’s been a bloodbath for the Lumad, the collective name for the indigenous peoples of the southern Philippines island of Mindanao. On August 18, Philippine government soldiers allegedly killed five members of a Lumad family  – including children ages 13 and 17 – in Bukidnon province. On September 1, suspected members of a government-backed paramilitary group killed the director of a tribal school in Surigao del Sur province, along with two others.  Since May, hundreds of Lumads have taken refuge in an evacuation camp in Davao City after government forces overran their communities as part of an ongoing offensive against the communist New People’s Army insurgency.

ルマドは、フィリピン南部ミンダナオ島の先住民の総称だが、そのルマドが多数殺害されている。フィリピン政府軍兵士は8月18日にブキドン州で、13歳と17歳の児童を含むルマドの家族5人を、殺害したと伝えられている。9月1日にも政府の支援を受けた民兵組織の構成員が、南スリガオ州にある部族学校の校長他2人を殺害した。政府軍が共産党・新人民軍(以下NPA)への軍事攻勢の一環として、ルマドのコミュニティを制圧した後の5月以降、数百人のルマドがダバオ市に設置された避難所に避難している。

The Armed Forces of the Philippines (AFP) has denied involvement in the Surigao killings and alleged that the five killed in Bukidnon were New People’s Army guerrillas, which the rebels disputed.  President Benigno Aquino III said on Tuesday that “there is no campaign to kill anybody in this country,” in response to a question about the recent Lumad killings, but announced neither measures to protect them nor investigations into these most recent incidents.

フィリピン武装軍(以下AFP)は、スリガオで起きた殺人への関与を否定し、ブキドンで殺害された5人は、NPAゲリラだったと主張している。一方、NPAはそれに異議を唱えた。ベニグノ・アキノ3世は今週火曜日、最近起きたルマド大量殺人事件についての質問に応えて、「国内で人を殺害するための作戦活動は行われていない」、と述べたが、ルマド保護に向けた手法や直近の事件に対する捜査については、何ら表明しなかった。

But if Aquino’s response was disappointingly predictable, the public reaction has been anything but. Many Filipinos reacted with visceral anger, venting their frustration on social media at what they perceived as a fundamental government failure to protect one of the country’s most vulnerable communities. The hashtags #StopKillingLumads and #StopLumadKillings are trending on Twitter, one of the rare instances in which a human rights issue has captivated the country’s social media. Legislators have tapped those public sentiments by filing resolutions calling for congressional investigations.

アキノの返答は遺憾ながら想定内だとしても、市民反応は全く違った。多くのフィリピン市民は、同国で最も脆弱なコミュニティの1つを守らなかった、政府の根本的な失策であると考え、その不満をソーシャルメディアに噴出、心の底から怒りを表した。ツウィッターでは、#StopKillingLumadsと#StopLumadKillingsというハッシュタグが流行り、人権問題が同国のソーシャルメディアの席巻する、極めて稀な事態となった。国会議員たちは、国会による調査を求める決議を提出することで、市民感情を吸収している。

Mindanao has long been a hotbed of the Communist insurgency, fueled mainly by widespread poverty, military abuses, and the displacement of tribal communities by mining companies, plantations and other large business operations. Many of these businesses use the military and authorized paramilitaries to encroach upon the Lumads’ ancestral domains. The recent incidents were just the latest in decades of conflict in the southern tribal areas.

ミンダナオは長年、共産党による反乱の温床だった。それを煽ったのは、まん延する貧困、軍による人権侵害、鉱山企業や大農場他の大企業による活動によってもたらされた部族コミュニティの強制移住などだった。それらの企業の多くは軍と正式承認された民兵組織を使い、ルマドが先祖から引き継いできた土地に侵入している。最近の事件は、南部部族地帯で数十年続く紛争の直近版に過ぎないのだ。

The Aquino administration has a responsibility to hold accountable whoever might be responsible for these and other abuses in Mindanao. The government needs to make clear that the military, paramilitaries, and the companies that underwrite the projects linked to these human rights violations will no longer enjoy impunity. News coverage, social media outrage, and congressional investigations won’t change anything unless the government stops turning a blind eye to the sufferings of the Lumads and starts prosecuting their abusers.

アキノ政権は、ミンダナオにおける今回他の人権侵害の加害者が誰であろうとも、訴追する責任を有している。今回のような人権侵害に関連した事業計画を支援する、政府軍・民兵組織・企業がこれ以上不処罰の恩恵を享受しないよう、政府は明確にする必要がある。政府がルマドの苦しみを見て見ぬ振りするのを止め、人権侵害を加害者の訴追を始めない限り、ニュース報道やソーシャルメディアに見られる怒りと国会調査だけでは、何も変わることはないだろう。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事