インド:マニプール州で新たな部族間衝突
当局は全ての共同体を守り、分断政治を止めよ
(New York, September 14, 2024) – Indian authorities should urgently intervene to address renewed violence between ethnic groups in India’s northeastern state of Manipur, Human Rights Watch said today. Both the Manipur state and central governments should take prompt measures to resolve disputes, investigate abuses, and appropriately punish those responsible.
(ニューヨーク、2024年9月14日) インド当局は同国北東部マニプール州における部族組織間で新たに発生した衝突に対処するために緊急に介入しなければならない、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。マニプール州と中央政府は、紛争を解決し、人権侵害を捜査し、責任者を適切に処罰するために迅速な措置を講じるべきだ。
Armed groups from the predominantly Christian Kuki-Zo community and the mostly Hindu Meitei community have engaged in deadly violence, which has reportedly killed at least 11 people. Students and others have protested the violence, and some have clashed with security forces and attacked government buildings. On September 10, 2024, the Manipur state government imposed a curfew in three districts and suspended the internet in five districts until September 15.
キリスト教徒クキ族(クキ・ゾ族とも言う)共同体とヒンドゥー教徒メイテイ族共同体の武装組織が、激しく衝突し、伝えられる所では少なくとも11人が殺害された。学生他の人々が衝突に抗議し、治安部隊と衝突、政府建物を襲撃した。2024年9月10日にマニプール州政府は、3県に外出禁止令を科し、5県で9月15日までインターネットを遮断した。
“The state government’s response to increasingly violent ethnic clashes in Manipur has just caused greater harm,” said Meenakshi Ganguly, deputy Asia director at Human Right Watch. “Instead of protecting vulnerable communities and upholding the rule of law, the authorities have deepened longstanding anger and distrust among the communities through polarizing policies.”
「マニプール州で増々暴力的になる部族間衝突への州政府の対応は、より大きな危害をもたらすだけでした。弱い立場にある共同体を守って法の支配を維持するのではなく、当局は二極化政治を通して共同体間の長く続く怒りと不信感を深めてしまいました」、とHRWアジア副局長ミーナクシ・ガングリーは語った。
Manipur’s Bharatiya Janata Party (BJP) state government, led by Chief Minister N. Biren Singh, an ethnic Meitei, has replicated his party’s divisive policies used nationally to promote Hindu majoritarianism. He has publicly claimed without any basis that the Kuki were providing sanctuary to illegal immigrants from Myanmar and engaged in drug trafficking, deforestation, and militancy.
メイテイ族出身のN・ビレン・シン州首相率いる、マニプール州のインド人民党(以下BJP)政府は、同党が全国的に展開する不和を生じさせる政策を模倣し、ヒンドゥー教多数派主義を推し進めてきた。同首相は根拠もないまま、「クキ族はミャンマーからの不法移民に保護区を提供すると共に、薬物密輸入・森林破壊・軍事活動に関与している」、と公に主張してきた。
Since May 2023, over 200 people have been killed and hundreds injured. More than 60,000 people have been displaced and are living in cramped shelters. Several Kuki women have reported sexual violence and rape by Meitei mobs. Homes, businesses, villages, and places of worship, mostly targeting the Kuki community, have been burned down, attacked, and vandalized.
2023年5月以降、200人超が殺され、数百人が負傷している。6万人超が移動(強制退去)させられ、過密状態の避難所で生活している。数人のクキ族女性が、メイテイ族暴徒によって性的暴力を受けレイプされたと訴えっている。殆どがクキ族共同体を狙い、民家、店舗、村、礼拝所が焼討され襲撃され破壊された。
The latest violence reportedly began on September 1, when suspected Kuki militants attacked villages in West Imphal district using drones, killing two villagers and wounding several others. On September 6 in Bishnupur district, suspected Kuki militants carried out rocket attacks, killing an older man and injuring six others, including a 13-year-old girl. On September 7 in Jiribam district, six people were killed in gun violence between Meitei and Kuki groups. In Sekmai, a mob allegedly beat to death a Kuki man, while Meitei armed groups attacked a Central Police Reserve Force camp and nearby homes, killing a woman.
直近の衝突は9月1日、クキ族民兵組織と思われる者たちが西インパール県の村々をドローンで攻撃、村民2人を殺害し数人を負傷させて始まったと伝えられている。9月6日にはビシュヌプル県で、やはりクキ族民兵組織と思われる者たちがロケット弾攻撃を行い、高齢男性1人を殺害、13歳の少女を含む6人を負傷させた。9月7日にはジリバム県でメイテイ族とクキ族の組織間で銃撃戦があり、6人が殺された。同じく西インパール県のセックマイで暴徒がクキ族男性1人を殴り殺したと言われ、一方でメイテイ族武装組織が中央予備警察隊の駐屯地と近くの民家を攻撃、女性1人を殺害した。
The current violence in Manipur state erupted on May 3, 2023, after tribal communities protested a Manipur High Court order granting the majority Meitei community certain benefits, including land ownership in protected areas and quotas in government jobs and college admissions. Such affirmative action is usually reserved for tribal groups to correct historical and structural inequity and discrimination. The protest, which included Kuki-Zo, among the larger tribal communities in Manipur, who live primarily in hill areas where the Meitei would be allowed to purchase land under the new ruling, turned violent with clashes between Meitei and Kuki-Zo. Manipur High Court revoked the contentious order in February 2024.
多数派のメイテイ族共同体に、保護地域における土地所有権を認め、更に政府官公庁への就職や高等教育機関への入学許可の一定部分を割当てるなどして、特定の利権を与えるよう、マニプール高等裁判所が命じたことに、部族共同体が抗議した後の2023年5月3日に、マニプール州で現在起きている衝突は勃発した。そのようなアファーマティブ・アクション(差別是正措置)は通常、歴史的かつ構造的な不平等や差別の是正に向け部族組織のために、取っておかれたものだ。マニプール州内で比較的大きな部族共同体であるクキ族は、山間地で主に生活している。その山間地でメイテイ族は、新たな裁定のもとで土地の購入を許されるようになった。クキ族が関与した、その裁定への抗議活動がメイテイ族とクキ族間の武力衝突に転じた。マニプール高等裁判所は2024年2月に、紛争の基だった命令を破棄した。
Tensions had already been rising for months with Meitei community members accusing the Kuki-Zo of being illegal migrants, cultivating poppies for the illegal drug trade, and benefiting from government quotas in jobs and education. The Kuki-Zo community accused the authorities of discrimination and of escalating the eviction of Kuki tribal villagers from forest areas.
「不法移民だ」、「違法麻薬貿易のためにケシを栽培している」、「就職や教育への政府による割当で利益を得ている」、としてメイテイ族共同体構成員がキク族を批判する状況下で、緊張はこの数ヶ月の間に既に高まりつつあった。差別し、キク族村民を森林地域から退去させている、とキク族共同体は当局を批判していた。
Local activists have alleged that the state government has provided political patronage to violent vigilante groups that support the Meitei community. The Kuki-Zo communities have accused the groups of violent attacks, sexual abuse, and murder. The Manipur authorities have failed to investigate or take any action against groups implicated in violence.
州政府がメイテイ族共同体を支援する暴力的な自警組織に政治的支援を提供してきた、と地方の活動家は主張してきた。クキ族共同体はメイテイ族共同体を、暴力を用いた攻撃・性的暴力・殺人を行っていると批判していた。マニプール州当局は、暴力に関与した組織を捜査や行動を怠って来た。
Manipur has long faced secessionist insurgencies in which armed groups and government security forces have committed serious human rights abuses. Longstanding ethnic disputes, especially over land and natural resources, have often turned violent.
マニプール州では長年、分離独立派の反乱があり、武装組織と政府治安部隊が重大な人権侵害を行って来た。長年続く民族間のとりわけ土地と自然資源を巡る紛争が、頻繁に武力衝突に転じてきている。
The Manipur state government should urgently adopt measures to protect the security of all communities, especially those particularly vulnerable, and de-escalate the violence. Local authorities need to ensure unhindered and adequate humanitarian aid to affected communities, permit access to the internet, and engage with civil society, including women from all sides, to address the longstanding issues between the communities. The state government should work with India’s central government to provide redress for victims of abuses, including for sexual violence, investigate and fairly prosecute those responsible, and act to demobilize and disarm abusive groups.
マニプール州政府は、全共同体、特にとりわけ弱い立場の共同体の安全を守るための措置を早急に導入し、武力衝突を緩和すべきだ。地方自治体は、被害共同体への妨害を受けない適切な人道支援を保証すると共に、インターネットへのアクセスを許可し、共同体間に長年存在する問題に対処するべく、全陣営の女性を含む市民社会と議論する必要がある。州政府はインド中央政府と協力し、性暴力を含む人権侵害被害者への救済、責任者の捜査と公正な訴追、人権侵害行って来た組織の解体と武装解除に向け行動すべきだ。
Local authorities in Manipur should uphold the rights to freedom of expression, association, and peaceful assembly in their response to the current situation. Security forces should abide by the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, which provide that security forces use the minimum necessary force at all times. In dispersing violent assemblies, firearms may only be used when other less harmful means are not practicable but to the minimum extent necessary. Law enforcement officers may only intentionally resort to lethal force when strictly unavoidable to protect life.
マニプール州の地方当局は現在の状況に対応するに当たり、表現・結社・平和的な集会の自由に対する権利を守らなければならない。治安部隊は常に必要最低限の武力を行使する旨規定する、「法執行官による武力及び銃火器の使用に関する国連基本原則」を、治安部隊は順守すべきだ。暴力を伴う集会を解散させる際でも、銃火器は、その使用に比し危害を与えることの少ない他の手法が実用的でない場合で、必要最低範囲にのみ、使用することができる。法執行官は、人命保護のために不可避な状況に厳しく限定された場合にのみ、致死力を伴う武力の意図的行使に訴えることができる。
“Manipur’s government has lost the trust of communities due to its partisan politics and failure to protect them from violence,” Ganguly said. “It can begin to build that trust by ensuring that victims and their families receive prompt redress, those responsible for abuses are held to account, and all communities are protected from further violence.”
「マニプール州政府は、その党派的政策と共同体を暴力から守って来なかったために、共同体からの信頼を失ってきました。被害者とその家族を速やかに救済し、人権侵害の責任者の責任を問い、全ての共同体を更なる暴力から守ることで初めて、信頼関係を構築出来るのです」、と前出のガングリーHRWアジア副局長は語った。