世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ コンゴ民主共和国:EUと米国がコンゴ高官に制裁措置

DR Congo: EU, US Sanction Top Officials

UN, AU Should Expand Action Against Rights Abusers, Press for Credible Elections

コンゴ民主共和国:EUと米国がコンゴ高官に制裁措置

国連とAUは人権侵害者への訴訟を拡大し

信頼性に足る選挙に向かって働きかけるべき

(Washington June 1, 2017) – The United States on June 1, 2017, imposed targeted sanctions against the personal military chief of staff of President Joseph Kabila of the Democratic Republic of Congo, Human Rights Watch said today. The US also imposed sanctions on a resort the adviser owns outside the capital, Kinshasa.

(ワシントン、2017年6月1日)-米国が2017年6月1日、コンゴ民主共和国大統領ジョゼフ・カビラと個人的繋がりの強い軍参謀長とその者が首都キンシャサ郊外で所有するリゾート施設を対象に制裁を科した、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

The US action follows new targeted sanctions announced by the European Union on May 29 against eight senior officials and a militia leader who have long been implicated in serious abuses in Congo. The sanctions include travel bans, assets freezes, and a ban on making funds or economic resources available to, or engaging in transactions with, the listed individuals and entity.

EUが5月29日、コンゴ国内で重大な数々の人権侵害に長年関与してきた、高官8人と民兵組織指導者1人を対象にした、新たな制裁を科す旨公表したが、今回の米国の行動はそれに続くものだ。制裁には、リストアップされた個人・機関との取引禁止、資金或は経済的資源の提供禁止、入国禁止、資産凍結などが含まれている。

“The new US and EU targeted sanctions against top Congolese officials and business interests send a powerful message that there’s a high cost for the government’s violent repression of activists, journalists, and the political opposition,” said Ida Sawyer, Central Africa director at Human Rights Watch. “The sanctions signal that the most serious rights abusers and those delaying elections will have to pay a price, no matter their rank or position.”

「コンゴ高官と事業に狙いを定めた米国とEUによる新たな制裁措置は、政府が活動家・ジャーナリスト・政敵に加えた暴力的弾圧は、高くつくという強力なメッセージを送っています」、とHRW中央アフリカ局長イダ・ソイアー語った。最悪の人権侵害の責任者と選挙を遅らせている者は、如何なる階級や地位に就いている者でも、代償を払わなければならないことを、制裁措置は伝えています」

President Kabila was due to step down at the end of his constitutionally mandated two-term limit on December 19, 2016, but he has held on to power as the vote to elect his successor has been delayed repeatedly.

カビラ大統領は、憲法で定める2期制限の任期末2016年12月19日に退陣するはずだったが、権力を手放さず、後継者を決める選挙は繰返し延期されてきている。

The new US sanctions show that the business interests of powerful individuals involved in abuses can also be targeted, Human Rights Watch said. In 2016, the US sanctioned seven senior government and security force officials. The EU’s new sanctions reach higher up in the Kabila government than did its earlier sanctions. They target the head of the intelligence agency, two government ministers, a former minister, and two governors, in addition to two security force officers and a militia leader. In December 2016, the EU had sanctioned seven senior security force officers.

米国による新たな制裁は、人権侵害に関与した有力者が所有する事業も対象にできることを明らかにしている。米国は2016年にも政府と治安部隊の高官7人に、制裁を科した。EUは2016年12月に、治安部隊高官7人に制裁措置を科していたが、新たな制裁措置は、カビラ政府のより高位にある者、情報機関の責任者、政府閣僚2人、元首相、州知事2人、治安部隊士官2人、民兵組織指導者を対象にしている。

The US sanctioned Gen. François Olenga for his role as the head of the “military house” of the president, “which oversees the Republican Guard, an entity that has, or whose members have, engaged in actions or policies that undermine democratic processes or institutions” in Congo. The Safari Beach resort on the outskirts of Kinshasa was also listed “for being owned or controlled by Olenga.” 

コンゴ民主共和国には共和国防衛隊を監督し大統領を補佐する「ミリタリー・ハウス」という機関が存在し、同機関やその構成員は、同国内の「民主的手続きや制度を損なう活動又は政策に関与してきた」。「ミリタリー・ハウス」の責任者はフランソワ・オレンガ大将であり、米国はオレンガが責任者として果たしてきた役割を理由に、彼に制裁を科した。キンシャサ郊外にあるサファリビーチ・リゾートも、「オレンガに所有されている或は支配されていることを理由に」、制裁対象リストに載せられた。

In a statement from the US Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (OFAC) announcing the new sanctions, OFAC Director John E. Smith said, “This action against Olenga sends a strong message that continued acts of violence, aggression, and suppression by the Congolese military against its own citizens are unacceptable. The United States is prepared to apply additional sanctions against those who undermine the DRC’s democratic or electoral processes.”

新たな制裁措置を公表した声明で米財務省外国資産管理局(以下OFAC)は、ジョン・E. スミス OFAC局長は、「今回のオレンガに対する措置は、コンゴ軍が自国市民に対して加え続けてきた暴力・攻撃・弾圧は容認できないという、強いメッセージを送っている。コンゴ民主共和国の民主的あるいは選挙プロセスを損なう者に対して、合衆国は更に制裁を科す用意がある」、と述べた。

The EU sanctioned eight officials for “planning, directing, or committing” serious human rights violations: Kalev Mutondo, the intelligence chief; Évariste Boshab, the former vice prime minister and interior and security minister; Ramazani Shadari, the current vice prime minister and interior and security minister; Gédéon Kyungu Mutanga, a militia leader; Muhindo Akili Mundos, an army commander; Eric Ruhorimbere, another army commander; Jean-Claude Kazembe Musonda, governor of Haut Katanga province; and Alex Kande Mupompa, governor of Kasai Central province. The ninth, the communications and media minister and government spokesperson, Lambert Mende, was listed as being “responsible for the repressive media policy” in Congo, “which breaches the right to freedom of expression and information and undermines a consensual and peaceful solution towards the holding of elections.”

EUは以下8人の高官に、「重大な人権侵害を計画・指示又は行った」という理由で制裁を科した。

情報機関責任者カレブ・ムトンド

前副首相兼内務保安大臣エヴァリステ・ボシャブ

現副首相兼内務保安大臣ラマザニ・シャダリ

民兵組織指導者ゲデオン・キュング・ムタンガ

陸軍指揮官ムヒンド・アキリ・ムンドス

陸軍指揮官エリク・ルオリンベレ

上カタンガ州知事ジャン=クロード・カゼンベ・ムソンダ

中央カサイ州知事アレックス・カンデ・ムポンパ

9人目の制裁対象者、通信大臣兼政府広報官ランバート・メンデは、「表現と情報の自由についての権利を侵害し、選挙実施に向けた合意に基づく平和的解決を損なう」、コンゴ国内の「抑圧的メディア政策の責任者」としてリストに載せられた。

In its declaration announcing the new sanctions, the EU expressed concern about the “deterioration of the situation” in Congo, including the continued restrictions on “democratic space and fundamental rights,” as well as the crisis in the Kasai region, which “has reached an exceptional level in security and humanitarian terms and as regards human rights.”

新たな制裁措置を表明した宣言でEUは、「民主的スペースと基本的人権」への継続的制約や、「治安と人道上で言えば、更に人権保護に関しては異常なレベルに達した」、カサイ地方の危機を含む、コンゴ国内の「事態悪化」について懸念を表明した。

The EU urged Congolese authorities “to act in compliance with human rights and fundamental freedoms and to initiate, without delay, credible and transparent investigations, flanked by high-level international expertise.” On the political front, the EU called for an electoral timetable, “genuinely inclusive transitional institutions,” swift implementation of “measures to ease tension,” and “space for unimpeded expression and debate.”

EUはコンゴ当局に、「人権保護と基本的自由を尊重して行動するよう、更に国際的専門家を伴った信頼に足る透明性を確保した調査を、遅滞なく始めるよう」、強く求め更に政治面に関して、選挙のタイムテーブル、「真に包括的な暫定機関」、「緊張緩和策」の速やかな実施、「制約されない表現とディベートのスペース」を求めた。

The EU noted that it will follow political and human rights developments closely over the next few months and stands ready to “consider additional restrictive measures or, conversely, withdraw some of them.”

EUは、この先数ヶ月の間、政治的進展と人権上の進展を注視していく旨、更に「追加規制策あるいは逆にその一部の撤回を検討する」用意がある旨に言及した。

In June 2016, the United States imposed targeted sanctions against Kinshasa’s police commissioner, Gen. Célestin Kanyama, and in September against Gen. Gabriel Amisi Kumba, commander for the western region of the Congolese army, and former police inspector John Numbi. In December, the US expanded the sanctions to then-Interior Minister Boshab and Mutondo, the intelligence chief.

米国は、2016年6月に首都キンシャサの警察本部長セレスタン・カンヤマ大将、9月にコンゴ陸軍西部地方司令官ガブリエル・アミシ・クンバと元国家警察警視正ジョン・ナンビを対象とした制裁を科し、12月には制裁対象を当時の内務大臣で前出のボシャブと同じく前出の情報機関責任者ムトンドに拡大した。

In December 2016, the EU imposed targeted sanctions against General Amisi; Gen. Delphin Kahimbi, director of military intelligence; Gen. Ilunga Kampete, commander of the Republican Guard presidential security detail; General Kanyama; Roger Kibelisa, interior director of the National Intelligence Agency; Col. Ferdinand Ilunga Luyolo, commander of the anti-riot body known as the National Intervention Legion of the Congolese National Police (LENI); and former police inspector Numbi.

EUは2016年12月以下の人物を対象とした制裁を科した。

前出のアミシ大将

軍情報局長デルフィン・カヒンビ大将

前出のカンヤマ大将

共和国防衛隊大統領警護特務部隊指揮官イルンガ・カンペテ大将

国家情報局内務課長ロジャー・キベリサ

国家警察国民介入部隊として知られる暴動防止機関指揮官フェルディナンド・イルンガ・ルヨロ大佐

前出のナンビ元警視正

The United Nations Security Council has imposed targeted sanctions against numerous individuals and armed groups responsible for serious human rights abuses, mostly in eastern Congo, but it has not sanctioned senior officials involved in government repression.

国連安全保障理事会は、殆どはコンゴ東部で起きた重大な人権侵害に責任を負うべき、多くの個人と武装組織を対象にした制裁を科してきたが、政府による弾圧に関与した高官に制裁は課して来なかった。

Targeted sanctions against alleged rights abusers appear to have wide support in Congo, Human Rights Watch said. In a joint statement on April 27, 165 Congolese human rights organizations called for increased pressure and new targeted sanctions against top Congolese officials. A new nationally representative poll by the New York University-based Congo Research Group and a Congolese polling agency, the Bureau d’Études, de Recherches et de Consulting International (BERCI), found that 72 percent of all survey respondents approved of the targeted sanctions imposed by the US and EU against senior government and security forces officials last year.

人権侵害の責任者を対象とした制裁は、コンゴ国内で広く支持されていると思われる。今年4月27日に公表した共同声明で、コンゴの人権保護165団体が、コンゴ高官への圧力と新たな制裁を求め、ニューヨーク大学を本拠地としたコンゴ調査団体とコンゴの調査機関によって行われた新たな全国世論調査では、全回答者の72%が、米国とEUが政府と軍の高官に昨年科した制裁を承認していたことが明らかになった。

The US and EU announcements come at a time when the prospect of democratic elections by year’s end in Congo, as agreed to in a New Year’s Eve agreement, seems to be fading. Congo’s ruling coalition has defied key tenets of the agreement, which lays the groundwork for elections, as political repression and large-scale human rights abuses continue unabated, Human Rights Watch said.

米国とEUによる制裁表明は、ニューイアーズ・イブ協定で合意された、年末までにコンゴで民主的選挙が行われる見込みが、消えつつあると思われる時期に出た。コンゴ連立政権は、選挙に向けた基礎をなす協定の主要原則を無視し、その一方で政治的弾圧と大規模な人権侵害は弱まることなく続いている。

“Stronger international action and high-level engagement are needed to help prevent the situation in Congo from spiraling out of control,” Sawyer said. “The UN Security Council should also impose new individual sanctions targeting those responsible for abuses, while the African Union and regional leaders should press Kabila’s government to end abuses and urgently organize credible elections.”

「コンゴがコントロールの効かない事態に陥るのを予防するためには、より強力な国際的行動と高官による関与が必要とされています」、と前出のソイアーは指摘した。「国連安全保障理事会もまた、人権侵害に責任を負うべき者を対象にした新たな個人的制裁を科さなければならず、アフリカ連合と周辺国の指導者はカビラ政府に、人権侵害を根絶し、速やかに信頼性の高い選挙を実施するよう働き掛けるべきです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事