Ukraine: Executions, Torture During Russian Occupation
Apparent War Crimes in Kyiv, Chernihiv Regions
ウクライナ : ロシア占領下の処刑と拷問
キーウ州とチェルニーヒウ州で明らかな戦争犯罪
(Kyiv) – Russian forces controlling much of the Kyiv and Chernihiv regions in northeastern Ukraine from late February through March 2022 subjected civilians to summary executions, torture, and other grave abuses that are apparent war crimes, Human Rights Watch said today.
(キーウ) ロシア軍は、2022年2月下旬から3月にかけて、ウクライナ北東部のキーウ州とチェルニーヒウ州の大部分を支配していた際、民間人に対する即決処刑、拷問他の重大な人権侵害を行ったが、それらは明らかな戦争犯罪である、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。
In 17 villages and small towns in Kyiv and Chernihiv regions visited in April, Human Rights Watch investigated 22 apparent summary executions, 9 other unlawful killings, 6 possible enforced disappearances, and 7 cases of torture. Twenty-one civilians described unlawful confinement in inhuman and degrading conditions.
HRWは、4月に訪問したキーウ州とチェルニーヒウ州の17の村と小さな町で、明らかな即決処刑22件、違法な殺害9件、強制失踪に該当する可能性がある事件6件、拷問7件を調査した。民間人21人が、非人道的で品位を傷つける環境下での不法監禁について証言した。
“The numerous atrocities by Russian forces occupying parts of northeastern Ukraine early in the war are abhorrent, unlawful, and cruel,” said Giorgi Gogia, associate Europe and Central Asia director at Human Rights Watch. “These abuses against civilians are evident war crimes that should be promptly and impartially investigated and appropriately prosecuted.”
「戦争の初期にウクライナ北東部の一部を占領したロシア軍による数多くの残虐行為は、忌まわしく、違法で、残酷なものです。民間人に対するこうした人権侵害は明らかな戦争犯罪であり、迅速かつ公平に捜査され、適切に訴追されるべきです。」、とHRW欧州・中央アジア局長代理ギオルギ・ゴギアは指摘した。
Human Right Watch interviewed 65 people between April 10 and May 10, including former detainees, torture survivors, families of victims, and other witnesses. Human Rights Watch also examined physical evidence at the locations where some of the alleged abuses took place as well as photos and videos shared by victims and witnesses.
HRWは4月10日から5月10日にかけて、元被拘留者、拷問被害生存者、犠牲者の家族、他の目撃者を含む65人に聞取り調査を行い、更に幾つかの人権侵害疑惑が起きた現場の物的証拠や、被害者や目撃者がHRWとシェアしてくれた写真やビデオについても調査した。
Since the Russian invasion of Ukraine on February 24, Russian forces have been implicated in numerous violations of the laws of war that may amount to war crimes and crimes against humanity. Human Rights Watch previously documented 10 summary executions in the town of Bucha and several other northeastern towns and villages during Russian forces’ occupation in March.
ロシア軍は2月24日のウクライナ侵攻以降、戦争犯罪と人道に対する犯罪にあたる可能性がある多数の戦争法違反に関与してきた。ロシア軍が3月の占領時にブチャ町と北東部の幾つかの町村で行った即決処刑10件について、HRWは以前にも取りまとめている。
In 1 of the 22 newly documented killings, in the Kyiv region, Anastasia Andriivna said that she was at home on March 19 when soldiers detained her son, Ihor Savran, 45, after they found his old military coat. On March 31, the day after Russian forces withdrew, Anastasia Andriivna found her son’s body in a barn about 100 meters from her house after recognizing his sneakers sticking out the barn door.
キーウ州で新たに取りまとめられた殺人事件は22件ある。内1件の被害者イホル・サヴラン(45歳)の母親、アナスタシア・アンドリイヴナは、3月19日に息子が古い軍用コートを兵士に見つけられた後に拘束された際、自宅にいたと語った。彼女によれば、ロシア軍が撤退した翌日の3月31日、自宅から約100メートル離れた納屋のドアからスニーカーが突き出ているのに気付き、その後納屋の中で息子の遺体を発見したそうだ。
Civilians described being held by Russian forces for days or weeks in dirty and suffocating conditions at sites such as a schoolhouse basement, a room in a window manufacturing plant, and a pit in a boiler room, with little or no food, inadequate water, and without access to toilets. In Yahidne, Russian forces held over 350 villagers, including at least 70 children, 5 of them infants, in a schoolhouse basement for 28 days, severely limiting their ability to leave even briefly. There was little air or room to lie down, and people had to use buckets for toilets.
ロシア軍は、学校の地下室、窓製造工場の一室、ボイラー室内に掘った穴などの場所に、食料が殆ど或は全くなく、水は不十分、トイレにも行けないまま、何日も或は何週間も拘束した、と複数の民間人が証言した。ヤヒドネ村でロシア軍は、少なくとも70人の子ども(内5人は幼児)を含む350人以上の村民を28日間校舎の地下室に拘留し、短期間でも外出を制限した。息苦しいほど過密で横になる余地も殆どなく、用はバケツで足さなければならなかった。
“After a week everyone was coughing violently,” said someone formerly held at the school. “Almost all the children had high fevers, spasms from coughing, and would throw up.” Another said some people developed bedsores from constant sitting. Ten older people died.
以前拘留されていた人は、「1週間後には、誰もが激しい咳をしていました。子どもたち殆どみんなが高熱を出したり、咳で痙攣したり、吐き戻していました」、と話し、別の人は、座り続けていて褥瘡を発症した者も何人かいた、と語った。高齢者10人が死亡している。
In Dymer, Russian forces held several dozen people, the men blindfolded and handcuffed with zip-ties, for several weeks in a 40 square-meter room in the town’s window manufacturing plant, with little food and water, and buckets for toilets.
ダイマーでロシア軍は、町にある窓製造工場のバケツがトイレ替わりに置かれた部屋(40㎡)に、数十人を数週間拘留したが、その間食料と水は殆ど提供されず、男性は目隠しをされ、結束バンドで手錠をかけられていた。
Human Rights Watch documented seven cases of torture in which Russian soldiers beat detainees, used electric shocks, or carried out mock executions to coerce them to provide information. “They put a rifle to my head, loaded it and I heard three shots,” said one man who had been blindfolded. “I could hear the bullet casings falling on the ground, too, and thought that was it for me.”
ロシア軍兵士による被拘留者の殴打・電気ショック使用・模擬処刑で情報提供の強要など、7件の拷問事件をHRWは取りまとめた。「頭にライフルが突きつけられ、弾が込められ、3発の銃声が聞こえました。薬莢が地面に落ちる音も聞こえて、撃たれた弾の薬莢だって思いました」、と目隠しされていた男性は語った。
Human Rights Watch documented nine cases in which Russian forces fired on and killed civilians without an evident military justification. On the afternoon of March 14, for example, as a Russian convoy passed through Mokhnatyn village, northwest of Chernihiv, soldiers shot to death 17-year-old twin brothers and their 18-year-old friend.
ロシア軍が軍事的正当性もないまま民間人に発砲・殺害した、9件の事件をHRWは取りまとめた。例えば、3月14日午後、ロシアの車列がチェルニーヒウの北西にあるモフナティン村を通過した際、兵士は双子の兄弟(17歳)と友人(18歳)を射殺している。
All of the witnesses interviewed said they were civilians who had not participated in hostilities, except for two torture victims who said they were members of a local territorial defense unit.
地元の領土防衛隊(市民義勇組織)の隊員だったと証言した拷問被害者2人を除き、聞取り調査に応じた目撃者全員が、敵対行為に参加していない民間人だったと語った。
All parties to the armed conflict in Ukraine are obligated to abide by international humanitarian law, or the laws of war, including the Geneva Conventions of 1949, the First Additional Protocol to the Geneva Conventions, and customary international law. Belligerent armed forces that have effective control of an area are subject to the international law of occupation found in the Hague Regulations of 1907 and the Geneva Conventions. International human rights law, notably the International Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention on Human Rights, is applicable at all times.
ウクライナでの武力紛争の全ての当事国・勢力は、1949年のジュネーブ諸条約、ジュネーブ条約第1追加議定書、国際慣習法などの国際人道法もしくは戦争法を遵守する義務を負う。ある地域を実効支配する交戦中の軍隊は、1907年ハーグ条約とジュネーブ諸条約に含まれる占領に関する国際法の適用を受ける。また、国際人権法、特に「市民的及び政治的権利に関する国際規約」、「欧州人権条約」などは常時適用される。
The laws of war prohibit attacks on civilians, summary executions, torture, enforced disappearances, unlawful confinement, and inhumane treatment of detainees. Pillage and looting of property are also prohibited. The internment or assigned residence of civilians is permitted exceptionally for “imperative reasons of security.” A party to the conflict occupying territory is generally responsible for ensuring that food, water, and medical care are available to the population under its control, and to facilitate assistance by relief agencies.
戦争法は、民間人に対する攻撃、即決処刑、被拘留者への拷問・強制失踪・違法監禁・非人道的待遇、略奪を禁止している。民間人の抑留または住居の割り当ては、「安全上の絶対的理由」のために例外的に許可されている。紛争の当事国・勢力は、支配下にある住民が食料・水を入手できるよう、医療を受けられるよう保証すると共に、救済機関による援助を促進する一般的な責任がある。
Anyone who orders or commits serious violations of the laws of war with criminal intent, or aids and abets violations, is responsible for war crimes. Commanders of forces who knew or had reason to know about such crimes but did not attempt to stop them or punish those responsible are criminally liable for war crimes as a matter of command responsibility.
犯意をもって重大な戦争法違反を命じる又は行う、又は援助し、煽る者は如何なる者でも、戦争犯罪の責任を負う。そのような犯罪について知っていたか、又は知るべき理由があったが、それを止めようとも、責任者を処罰しようともしなかった軍の司令官は、指揮命令責任者として戦争犯罪の刑事責任を負う。
Russia and Ukraine have obligations under the Geneva Conventions to investigate alleged war crimes committed by their forces or on their territory and appropriately prosecute those responsible. Victims of abuses and their families should receive prompt and adequate redress.
ロシアとウクライナは、ジュネーブ諸条約に基づき、自国軍又は自国の領土内で行われた戦争犯罪疑惑を捜査し、責任者を適切に訴追する義務を負っている。人権侵害の被害者とその家族は、迅速かつ適切な救済措置を受けられなければならない。
As a general matter, Ukrainian authorities should take steps to preserve evidence that could be critical for future war crimes prosecutions, including by cordoning off gravesites until professional exhumations are conducted, taking photos of bodies and the surrounding area before burial, recording causes of death as possible, recording names of victims and identifying witnesses, and looking for identifying material that Russian forces may have left behind.
一般的な問題として、ウクライナ当局は、専門的な発掘が行われるまで遺体が埋められた場所を封鎖し、埋葬前に遺体とその周辺地域の写真を撮り、可能であれば死因を記録し、犠牲者の名前を記録し、目撃者の身元を特定し、ロシア軍が残した可能性のある身元確認資料を探すなど、将来の戦争犯罪訴追に不可欠な証拠を保存するための措置を講じるべきだ。
“It’s increasingly clear that Ukrainian civilians in areas occupied by Russian forces have endured terrible ordeals,” Gogia said. “Justice may not come quickly, but all steps should be taken to ensure that those who suffered see justice someday soon.”
「ロシア軍の占領地域でウクライナ民間人が、恐ろしい体験に苦しんだことが増々明らかになっています。法の正義は直ぐに実現しないかもしれませんが、苦しんだ人々が何時か近い内にそれを目の当たりにできるよう、あらゆる措置が執られるべきです。」、と前出のゴギア局長は述べた。
Summary Executions 即決処刑
Human Rights Watch has documented 32 apparent summary executions by Russian forces in Kyiv and Chernihiv regions, including 10 in a previous report on Bucha. Summary executions, irrespective of the victim’s status as a civilian, prisoner of war, or otherwise as a captured combatant, are serious violations of the laws of war. Anyone who orders or commits summary executions is responsible for war crimes.
キーウ州とチェルニーヒウ州でロシア軍が行った32件の明らかな即決処刑(ブチャで行われ4月の報告書で取り上げた10件を含む)を、HRWは取りまとめた。即決処刑は、被害者が民間人、捕虜、或は捕らえられた戦闘員など、被害者の地位に関わらず戦争法への重大な違反である。即決処刑を命じる或は行う者は如何なる者でも、戦争犯罪の責任を追及される。
Kyiv Region キーウ州
Andriivka アンドリーフカ村
Anastasia Andriivna, 66, the mother of 45-year-old Ihor Savran, lives in the village of Andriivka, 40 kilometers northwest of Kyiv. She said that when Russian forces took control of the area on February 26, they came to her home, confiscated her and her son’s cellphones, and threatened to kill anyone who kept a working phone. She gave them an old phone and hid her newer, working phone. On March 19, a commander and a soldier came to her door, demanding that she let them inside. They said they had a device that had sensed cell phone usage coming from the area. The commander took her into one room to search for the phone, while the soldier dragged Savran to a summer kitchen in the yard. Anastasia Andriivna heard the soldier find Savran’s old military overcoat, from his 1993 National Guard service, and start shooting at it. The commander ordered her to stay in the house for the next 30 minutes, “without moving,” and left with the soldier, taking Savran.
イホル・サヴラン(45歳)の母親であるアナスタシア・アンドリイヴナ(66歳)は、キーウの北西40kmにあるアンドリーフカ村に住んでいる。彼女によれば、2月26日にその地域を支配下に置いたロシア軍が自宅に来て、自分と息子の携帯電話を押収、使える電話を保持していた者は殺す、と脅したそうだ。彼女は古い電話を渡し、新しい使える電話を隠した。3月19日には指揮官と兵士が自宅玄関に来て、中に入れるよう要求した。携帯電話の使用によってその地域から発せられた電波を感知する装置を持っている、と彼らは言ったそうだ。指揮官は彼女を一つの部屋に連れて行って電話を探し、兵士はサヴランを庭の夏用台所に引きずり込んだ。サヴランは1993年に国家警備隊で兵役に就いていたが、その頃からの古い軍用オーバーコートを兵士が見つけ、それを撃ち始めた音を彼女は聞いた。司令官は、今から30分間、家に留まるよう、「動かずにいる」よう命じ、サヴランを連れて、兵士とともに立去った。
On the night of March 30, Russian forces withdrew. The next morning, Anastasia Andriivna left home for the first time in weeks, hoping to find her son. About 100 meters from her home, she recognized her son’s sneakers, with a red stripe, sticking out of a barn door. She said:
3月30日夜にロシア軍は撤退、その翌朝にアナスタシア・ アンドリーヴナは息子を見つけようと,数週間ぶりに家の外に出た。自宅から約100mの所で、彼女は納屋のドアから赤い縞模様の息子のスニーカーが突き出ているのに気づいたそうで、以下のように語った。
He was lying there in a fetal position, with his hands tucked under his head, and his jacket draped over his shoulders. He had been shot in the ear, with blood covering his face. His best friend [Volodymyr Pozharnikov] was lying next to him; he had also been shot. His legs were bent in an unnatural position.
あの子は胎児のような格好で横たわり、両手で頭を抱え込み、肩にジャケットが被せられていました。耳を撃たれていて、顔は血塗れだった。あの子の友達 [ヴォロディミール ・ポジャルニコフ]も隣に倒れていて、撃たれていた。足が不自然な格好に曲がっていたのよ。
The stepfather of Anton Ischenko, 23, said that Russian forces came to their home in Andriivka and took Ischenko on March 3. Anton had been in the Ukrainian armed forces years earlier. The family found his body in a field in the suburbs of the village on March 31, the morning after Russian forces left the area. The stepfather declined to detail the state of Anton’s body but said that they had to identify him by his clothes.
アントン・イシェンコ (23歳)は数年前にウクライナ軍にいた。彼の継父は、3月3日にロシア軍がアンドリーフカ村の自宅にやって来て、イシェンコを連行したと語った。ロシア軍がその地域から立ち去った翌朝の3月31日、家族は村の郊外の野原でイシェンコの遺体を発見した。継父は遺体の状況に関して詳しく語るのを固辞したが、着ていた服で本人を特定するしかなかったと語った。
Motyzhyn モティジン村
On April 4, a Human Rights Watch researcher in Motyzhyn, a village about 50 kilometers west of Kyiv, saw the body of a woman whom the authorities identified as the mayor, Olha Sukhenko, 51, along with the bodies of her husband, Ihor, and son, Oleksandr. There was a fourth body, an unidentified man, who had tape covering his eyes and zip-ties lying next to him, indicating he may have been bound. His head had a large hole in it.
4月4日にキーウから西へ約50km離れたモティジン村でHRW調査員は、当局がオリハ・スヘンコ(51歳)市長と特定した女性の遺体、夫イホルと息子オレクサンドルの遺体を見た。テープで目隠しされた4人目の身元不明遺体もあり、その傍らには結束バンドがあり、縛られていた可能性を示していた。その遺体の頭には大きな穴が開いていた。
The four people appear to have been summarily executed, but Human Rights Watch was not able to confirm the circumstances of their deaths. A fifth body, an unidentified male with bruises and other marks, was found in a well nearby the mass grave on the same property. Human Rights Watch found evidence on the property and in the area in which the bodies were found that suggested that Russian troops occupied the area for an extended period, including discarded and partially consumed food and clothing consistent with that worn by Russian forces.
4人は即決処刑されたようだが、HRWは死亡時の状況の確認はできなかった。同じ地所で5人目の遺体は、打撲傷他の痕跡がある身元不明男性だったが、4人が埋められていた場所近くの井戸で発見された。HRWは、遺体が発見された地所と地域で、ロシア軍が長期間その地域を占領していたことを示唆する証拠を見つけたが、その中には、ロシア軍が着用していたものと一致する衣服や、廃棄済みや一部消費済みの食料なども含まれていた。
Chernihiv Region チェルニーヒウ州
Novyi Bykiv ノヴィ・ビキフ村
A Novyi Bykiv villager whom Russian forces had held with about 20 others in a boiler room said that on March 30, a day before the Russian forces withdrew, several soldiers came to the boiler room saying that they had an order to execute 8 detainees and asked if there were any “volunteers.” When no one stepped forward, they took away eight men. The following day, after Russian forces withdrew, the villager found the bodies of two of the eight men about 50 meters from the boiler room, their heads smashed. He said he heard that the body of a third detainee was also found a bit further away. Human Rights Watch has no information about what happened to the other five men.
ロシア軍は、ノヴィ・ビキフ村のボイラー室に村民約20人を拘留していたが、その内の1人によると、撤退する前日の3月30日に数人の兵士がボイラー室に来て、被拘留者8人を処刑するよう命令されたと言い、「志願する者」がいるかどうか尋ねたそうだ。誰も名乗り出なかったので、ロシア兵は男性8人を連れ去り、その翌日、ロシア軍が撤退した後、その村民はボイラー室から約50m離れた所で8人の内2人、頭部が打ち砕かれた遺体を発見した。3人目の遺体も少し離れた所で発見された、とその村民は聞いたそうだ。他の5人に何が起こったのかについて、HRWは何も情報を得ていない。
Staryi Bykiv スタリー・ビキフ
Russian forces in the village of Staryi Bykiv rounded up at least six men on February 27. Viktoria Hladka, the mother of one of the men, said she was sheltering in the family basement when Russian forces took her son Bohdan, 29, and brother-in-law Oleksandr Mohyrchuk, 39, from their yard. They had been smoking cigarettes, having just come up from the basement. Bohdan was a post office employee while studying management in Kyiv, and Mohyrchuk was a construction worker. Hladka saw their dead bodies and four others in a field the day after the men were taken.
ロシア軍はスタリー・ビキフ村で2月27日、少なくとも6人の男性を捕らえた。その1人の母親ヴィクトリア・フラドカは、息子のボーダン(29歳)と義理の弟オレクサンドル・モヒルチュク(39歳)をロシア軍が庭から連れ去った時、自宅地下室に避難していて、2人は地下室から出てタバコを吸っていたそうだ。ボフダンはキーウで経営学を学ぶ一方、郵便局の職員でもあり、モヒルチュクは建設労働者だった。フラドカは、6人が連行された翌日、2人の他の4人の遺体を野原で見つけた。
Human Rights Watch documented these killings through a telephone interview with Hladka just after Russian forces withdrew from the village. Human Rights Watch on April 16 went to Staryi Bykiv and spoke with Hladka, who said that following the Russian forces’ departure, Ukrainian law enforcement officers exhumed the bodies. An examination showed that some of her son’s ribs had been broken, and he had a knife wound to the heart and a shot in the head. Mohyrchuk had a knife wound near the heart and his neck had been slit. Hladka also provided the names of the other men found dead: Oleksandr Vasylenko, 39; Volodymyr Putiata, 46; Ihor Yavon, 32; and Oleh Yavon, 33.
ロシア軍が村から撤退した直後にHRWは、フラドカに電話インタビューを行い、上述の殺人を取りまとめた。HRWが4月16日にスタリー・ビキフ村へ行って聞いたフラドカの話によると、ロシア軍の撤退後、ウクライナの警察官が遺体を発掘したそうだ。息子は肋骨の一部が折れ、心臓はナイフによる傷を負い、頭部に銃弾があったことが、検査で明らかになった。モヒルチュクは心臓近くにナイフによる傷を負い、首を切り裂かれていた。フラドカはまた、遺体で発見された他の男性4人の名前、オレクサンドル・ヴァシレンコ(39歳)、ヴォロディミール・プティアタ(46歳)、イホル・ヤボン(32歳)、オレ・ヤボン(33歳)も教えてくれた。
Yahidne ヤヒドネ村
In Yahidne, Russian forces held over 350 villagers in a schoolhouse basement for 28 days, severely limiting their ability to leave, even for brief periods. Valerii Polrui, a local councilman from Yahidne, said that a village resident, Viktor Shevchenko, was shot on March 3, the day Russian forces arrived in the village. Polrui said that one of the soldiers told him that Shevchenko was shot because he was a major in the Ukrainian armed forces, which he said was untrue. Shevchenko’s body was found a month later, buried in his own backyard. Ukrainian law enforcement officers exhumed Shevchenko’s body and conducted a forensic exam. Polrui said that the forensic exam showed that Shevchenko was shot in the head.
ヤヒドネ村では、ロシア軍が350人以上の村民を校舎の地下室に28日間拘束し、短期間であっても外出を厳しく制限した。ヤヒドネ村の村会議員ヴァレリイ・ポルイは、ロシア軍が村に到着した3月3日に村民のヴィクトル・シェフチェンコが撃たれたと述べた。ポルイによれば、兵士の1人が、シェフチェンコはウクライナ軍の少佐だったので撃たれた、と言ったが、それは真実ではないそうだ。シェフチェンコの遺体は1ヶ月後に発見され、自宅の裏庭に埋葬された。ウクライナの警察官がシェフチェンコの遺体を発掘し、法医学的検査を実施、ポルイは、それでシェフチェンコが頭部を撃たれていたことが、明らかになったと述べた。
The bodies of two men who had been visiting Yahidne were found in a cellar on March 6 or 7. A villager who saw the bodies said their hands were tied behind their back and that each had two bullet wounds, in the head and in the back. Both were in their 40s.
ヤヒドネ村を訪れていた40代男性2人の遺体が、3月6日か7日に穴倉で発見された。遺体を見た村民によれば、遺体の両手は後ろ手で縛られ、それぞれ頭部と背中に2つの銃創があったそうだ。
Petro Tolochyn, in his 50s, was believed to be a retired lieutenant colonel who had a holiday home in Zolotynka, about 6 kilometers from Yahidne. One of the women held in the school basement and who sat close to the door, which had cracks in it, described seeing an armored vehicle bringing Tolochyn, covered in a blanket, to the schoolyard. She saw Russian soldiers put him on his knees and question him, and then throw him into the boiler room on the other side of the schoolyard.
50代のペトロ・トロチンは、ヤヒドネから約6km離れたゾロチンカ村に別荘を持つ退役中佐だと思われる。学校の地下室に拘留され、亀裂が入ったドアの近くに座っていた女性の1人は、「装甲車が毛布で覆ったトロチンを校庭に運んでいた」、更に「ロシア兵が彼を跪かせて尋問した後、校庭の反対側にあるボイラー室に投げ込む」、のを見たと語った。
The following day, the soldiers brought him to the basement, but took him away next morning, allegedly to take him to a hospital. Another villager in the basement who said he knew Tolochyn well and recognized him there, said Tolochyn’s body was discovered after Russian forces withdrew on March 31. Human Rights Watch visited the school on April 17 and saw a body bag. A villager who had identified Tolochyn’s body said it had gunshot wounds to the temple and left leg.
兵士は翌日、彼を地下室に連行、翌朝には連れ去った、病院に連れて行くと言ったそうだ。トロチンをよく知っていて、彼を目撃したという、地下室にいた別の村民は、3月31日にロシア軍が撤退した後、トロチンの遺体が発見されたと語った。HRWは4月17日に同校を訪問し、遺体袋を見た。トロチンの遺体を特定した村民は、こめかみと左足に銃創があったと語った。
Mykhailo-Kotsiubynske ミハイロ・コツィウビンスケ
On March 4, Russian forces detained Oleh Prokhorenko, 38, in the town of Mykhailo-Kotsiubynske. He was allegedly using his phone to film Russian troop movements and provide the information to Ukrainian forces. Witnesses said they saw Prokhorenko, after he was detained, digging trenches for the Russian soldiers, a laws-of-war violation. Then no one saw him for weeks. His body was found on April 8 in the nearby woods, shot and buried. The forensic exam on file with Human Rights Watch says that he had gunshot wound to the head with skull fracturing and brain destruction.
ロシア軍は3月4日、ミハイロ・コツィウビンスケ町でオレフ・プロホレンコ(38歳)を拘留した。彼は携帯電話を使ってロシア軍の動きを撮影し、ウクライナ軍に情報を提供していたと伝えられている。目撃者たちは、プロホレンコが拘留された後にロシア兵のために塹壕を掘っているのを見たと話したが、それは戦争法違反だ。それから何週間も彼の姿を見た者はおらず、4月8日に撃たれて埋められた彼の遺体が近くの森で発見され。法医学検査によると、彼は頭部に銃創を負い、頭蓋骨が破砕され、脳が破壊されていた。
民間人の不法な殺害
チェルニーヒウ州ではロシア軍が民間人を殺害したとみられる9件の事件を、HRWは取りまとめた。占領軍を含む武力紛争の当事国・勢力は、敵対行為に直接参加していない限り、民間人を攻撃してはならない。当事国・勢力は、標的が兵士、武器、軍事装備などの軍事目標であることを確認するために、実行可能なあらゆることをしなければならない。
3月14日午後1時から午後2時の間に、ロシア軍の車列がモフナティン村を通過した際、兵士は双子の兄弟(17歳)エフヘン・サモディとボフダン・サモディ、2人の友人バレンティン・ヤキムチュク(18歳)を射殺した。エフヘンとボフダンは電気技師になるための職業訓練を受けており、ヤキムチュクはチェルニーヒウの大学1年生だった。
双子の姉ターニャ他の目撃者によれば、ロシア軍はモフナティン村を占領していなかったそうで、ターニャは電話で、その日早くにロシア軍の車列がモフナティン村の近くで攻撃され、車両がモフナティンを含む様々な村に散開していたと語った。
幹線道路沿いに住んでいたターニャによれば、弟たちとヤキムチュクはその日の午後早くに友人の家に向かって出たそうだ。自宅にいた際、村の中心部からこちらに来る車列の音が聞こえた。発砲音の直後に村の中心部に向かって走っていくと、道路上で装甲兵員輸送車、ロケット弾運搬車、ガソリン給油トラックなど、約10台のロシア軍用車両を見た。
事件現場に到着すると、近所の人たちから両親を連れて行くように言われ、両親と一緒に現場に戻ると、地面に倒れている3人の遺体が見えた。エフヘンとヤキムチュクは既に死亡していた。ヤキムチュクの頭部半分がなくなり、エフヘンは胸を撃たれた、と目撃者は語った。ボフダンは腹部を負傷し、まだ生きていた。母親とそのパートナーが、ボフダンをチェルニーヒウ小児病院に車で搬送したが、到着する前にボフダンは死亡した。
3月4日にはノヴァ・バサン村で、ロシア軍兵士が自宅近くの遊び場でサッカーボールを蹴っていたドミトロ・ソロヴェイ(14歳)を射殺した。遊んでいるドミトロを見ていた兄セルヒイ(30歳)は、ドミトロを運ぼうと外に出たが、同じく撃たれて足を負傷した。セルヒイはなんとか隣人の家に這って行き、応急処置を受けたが、ウクライナ軍が3月31日に同地域の支配権を奪還するまで、専門的な医療扶助を求めることもできなかった。母親のアンジェラ・ソロヴェイは5月10日、セルヒイは入院中で、回復には数ヶ月かかる見込みである、と語った。
ノヴァ・バサン村では2月28日にも、ロシア兵が駐屯地の付近を通りかかったミコラ・クチェリーナ(約40歳)の頭部を撃ったと思われる。家族はクチェリーナが殺害されたことを知っていたが、ロシア軍が両親に回収を許さなかったので、遺体は1ヶ月間現場に放置されていた、と村の行政長官は述べた。
レフコヴィチ村の住民3人は、2月28日午後6時頃、ロシア軍が村に侵入、村の中心部でオレクサンドル・オリシコ、オレクサンドル・デルカッチ、ヤロスラフ・ヴァラヴァ、セルヒイ・ニムチェンコの4人を射殺した、と語った。住民によれば、男性は非武装で、それぞれが多数の銃創を負っていたそうだ。
強制失踪
ロシア軍が民間人を拘留したにも拘らず、家族が被拘留者の状況や所在に関する情報を入手できなかった6件の事例を、HRWは取りまとめた。国際武力紛争の際に、民間人の拘留を認めず、被拘留者の所在を開示しなかった場合、国際法上の犯罪である強制失踪に該当する可能性がある。ウクライナ国連人権監視団は2月24日以降、男性169人、女性34人、少年1人が関与する204件の強制失踪事件を取りまとめており、その圧倒的多数がロシア軍と関連武装勢力によるものだ。
ロシア軍兵士は3月4日、ヤヒドネ村在住のアナトリー・シェフチェンコ (40代)を拘束した。隣人は、シェフチェンコが逮捕され、その後、他の住民が地下室に避難しようと訪れていた学校校舎近くのコンクリート上で、手錠をかけられて座っているのを、目撃している。ロシア軍は1ヶ月間、その学校を基地として使用していた。シェフチェンコの家族は定期的に会っている隣人に、「シェフチェンコ所在について何も知らされていない」、と話している。
3月4日午後3時頃、ロシア兵5人がチェルニーヒウ市のタクシー運転手ニキータ・ブジノフ(24歳)をミハイロ・コツィウビンスケ町の自宅で拘束した。当時自宅にいた叔父のボリス・ブジノフによると、兵士は全員の電話をチェックし、ニキータがウクライナ軍に情報を提供していたと見なしたそうだ。兵士はロシア軍が野営していた近くの動物病院に、まずニキータとガールフレンドのカティアを、次に母親と叔父を連行した。
その夜遅く兵士は、ニキータ以外の全員を釈放したが、ニキータについては話をした後で釈放すると言っていたそうだ。野営地は翌日に移転し、ニキータはそれ以降行方不明のままだ。叔父のボリスは拘留されて以降、ニキータの所在を突き止めようと努力してきており、3月にミハイロ・コツィウビンスケ全域に駐留していた様々なロシア部隊の隊員に話を聞いたが、甥の所在に関する情報は得られなかった。
チェルニーヒウ州クラスネ村に住むナタリア・タラシェンコ(48歳)と夫のミコラ・サドヴィー(47歳)は、自宅が主要道路のウクライナ軍陣地に近いため、町の反対側にある母親の家に引っ越したが、夫は家畜とペットの世話をするために残っていた。3月9日に隣人の子どもがナタリアの所に来て、ミコラが2日間姿を見せないと言ったそうだ。
ミコラは3月7日に隣人に、心臓の薬が足りなくなり、チェルニーヒウまで自転車で行こうと思っていると話していた。ミコラは友人のコスタヤ・シヴコと一緒にいたが、コスタヤも同じ日に姿を消している。2人はロシア軍に捕らえられたのではと懸念されている。クラスネ村はウクライナ軍の支配下にあったが、チェルニーヒウに行くには、ロシア軍が支配する道路を通り、ロシア軍の検問所を通り抜け、当時ロシア軍支配下にあったヤヒドネも通らなければならなかった。
3月10日、セルヒイ・モロシュ(39歳)と友人のヴィタリイ・クリクがチェルニーヒウの北約22kmにあるリジキー村で行方不明となり、捕らえられたのではと懸念されている。セルヒイの母親(69歳)によると、2人は日中、2.5 km離れたリアブツィ村で肉を買うために徒歩で出発したそうだ。2人はリアブツィ村に到着せず、以降消息を絶った。村人たちの認識では、いずれの村でも両村を結ぶ道路でも、砲撃はなかったそうだ。ロシア軍はリジキー村とリアブツィ村がある地域を完全支配し、ロシア軍装甲車が両村と他の近隣の村を結ぶ道路をパトロールしていた。